"Валентин Проталин. Тезей (том 2)" - читать интересную книгу автора

- Пониманию не поддается, - охотно произнес сообразительный сын Зевса.
- Однако для всех нынче разрешаю праздничное опьянение. Как для богов,
так и для детей меньших наших. Тут и соединимся, так что смешивайте земные
вина с нектаром и амброзией. И пьянеть можно всем одинаково.
- И что выйдет? - спросил Автолик, слывший самым хитроумным среди
земных героев.
- Пониманию не поддается, - сделав серьезное лицо, повторил Гермес.
И если в первый раз, когда произнес он эти слова, земные герои,
вдумчиво притихли, то теперь отозвались веселым гулом.
- Восславим же невесту и жениха, - провозгласил наконец всецарь, - и
мужественного Пелея, и дивную Фетиду, и их брачное ложе, которое сегодня
увидит распущенным пояс нашей красавицы.
Последнее развеселило богов и богинь, поскольку им-то, что ни говори,
было известно, что ложе, и не одно, уже не раз видело пояс на красавице
Фетиде распущенным рядом с Пелеем. Однако божественные смешки быстро
потонули в общем гуле поздравлений и величаний. Опустошались чаши с земным
вином, смешанным с божественными нектаром и амброзией. Свояки жениха, ближе
других сидевшие к новобрачным, грянули свадебную песню, которую хором,
быстро обретшим стройность, подхватила вся пещера. Новые родственники,
земные и бессмертные, наперебой славили Фетиду и Пелея. Столы словно сами
раздвинулись, образовав свободное пространство, покрытое плотным ковром
белого песка, и пятьдесят нереид - сестры невесты - пустились в пляс.
Когда смолк хор и оборвался танец, и столы неощутимо снова сдвинулись,
Зевс, обращаясь больше к смертным гостям, благодушно заметил:
- Видите, как все хорошо, хорошая свадьба, и все есть, и не надо
сватовства, расспросов о богатстве и происхождении, не надо ни посулов, ни
обмана, ни заговоров, ни склок...
- Замечательно! - опять первым из смертных героев отозвался Автолик, -
у нас на земле такие мирные свадьбы бывают только у самых бедных.
И пещера разразилась громовым хохотом.
- Гуляйте, гуляйте, - неопределенно улыбнулся всецарь.
И эта его улыбка адресовалась не только к смертным, но и к богам.
Тезей сидел рядом с Гераклом. К ним присоединилась охотница Аталанта,
одна из тех немногих земных женщин, что попали сюда. И каждый из троих
вспоминал, как они втроем, покинув аргонавтов, встретили ночь на склоне горы
в лесу, на берегу моря. Остальные земные гости - кто с кем прибыл, тот с тем
и сидел, кроме нимф, расстроивших мужские ряды. Тут были и водные нимфы -
океаниды и нереиды с наядами; и горные - орестиады; и лесные - альсеады,
дриады, гамадриады и даже мелиады, которым из всех деревьев позволялось
общаться только с ясенями. Смертным мужчинам здесь разрешалось выбирать,
кого хочешь. Но они устраивались в обществе очаровательных нимф - богинь,
может быть, и невысокого ранга, но ведь бессмертных. По крайней мере, в
глазах людей. И более далеко их желания не распространялись.
К тому же к земным мужчинам подсели и богини покруче: Эвринома, Эос,
Эрато. Эрато в бывшей неразлучной троице сумасбродных подруг заменила
вступающую сейчас в брак Фетиду. Но и это не внесло никаких эксцессов в
празднество. Смертные понимали свое место среди богов.
И вдруг равновесие, сообразность желаний, общее умиротворение за
свадебными столами разрушились. И поводом тому, кто бы мог подумать, стала
сама Гера. Гера неожиданно для всех на своем божественном троне,