"Норби и захватчики" - читать интересную книгу автора (Азимов Айзек, Азимова Джанет)Глава тринадцатая ЯЙЦОИнтерком замолчал. — Ты не видишь Оолу, Олбани? — спросил Джефф ломающимся от волнения голосом. — Может быть, она плавает где-то внизу? — Нет, я ничего не вижу. Может быть, мне лучше прыгнуть в… — Нет! — закричал Фарго. — Оставайся на корабле. — Я пойду, Джефф, — сказал Норби, успокаивающе помахивая руками. — Я найду это неразумное животное, о котором ты в последнее время думаешь гораздо больше, чем обо мне. — Когда найдешь ее, будь осторожен, — попросил Джефф. — Между прочим, я думаю о ней не больше, чем о тебе. — Прощайте! — драматическим тоном произнес Норби. — Я ухожу в океан! Однако ему не пришлось далеко отойти. В дальнем конце зала возникла небольшая суматоха. В дверь протиснулись двое Хлено, еще издали заговорившие с Бурликом на ультразвуковой частоте. Он ответил через транслятор, поэтому люди могли его слышать. — В воздушный шлюз проникло какое-то животное, — сообщил он — Сначала у него были жабры, но потом они почему-то исчезли. Джефф облегченно вздохнул. Видимо, Ооле просто захотелось присоединиться к ним. — Это Оола, мое домашнее животное, — сказал он. — Пожалуйста, приведите ее сюда. Один из Хлено принес Оолу, осторожно держа ее в щупальцах. Оола выглядела живой и здоровой, только мокрой и сильно похудевшей. Во рту она держала какой-то предмет, растянув челюсти почти до размера крокодильих, чтобы не выпустить его. — Глупое животное! — презрительно фыркнул Норби. — В следующий раз мы оставим ее на Манхэттене. Она невероятно непослушна. Когда Оолу отпустили, она не обратила на Норби ни малейшего внимания, да и Джефф удостоился всего лишь мимолетного взгляда. Принюхиваясь, она переходила от одного Хлено к другому, пока не нашла Ухфая. Потом она положила свою ношу в его щупальца. Это оказалась миниатюрная подушечка — зеленая и кожистая. — Как вам это нравится? — спросил Фарго. — Она снесла яйцо! — Что это? — жалобно спросил Ухфай. — Что мне с ним делать? — Это яйцо, из которого появится многоцелевое домашнее животное, — объяснил Джефф. — Это детеныш Оолы, и, думаю, она хочет, чтобы Ухфай взял его себе. — Детеныш внутри этого предмета? — Да, — ответил Фарго, прочистив горло. — Сейчас я исполню мелодию, открывающую яйца многоцелевых домашних животных. Он пропел мелодию чистым тенором без единой ошибки, однако ничего не произошло. Яйцо Оолы оставалось запертым. — Вероятно, детеныш еще не готов вылупиться, — разочарованно пробормотал Фарго. — Разве наседки не сидят на яйцах целыми днями, пока не вылупятся птенцы? — Оола — не наседка, — возразил Джефф. — Я не знаю, в чем дело. Норби, придумай что-нибудь, — добавил он на земном языке. — А то Хлено начинают беспокоиться. — Я не доверяю им, — буркнул Норби. — Они заявили, что мы свободны, и поблагодарили нас за телепатию, но мне не нравится, как они косятся. Думаю, они ненавидят меня. Я хочу домой. — Невежливо говорить на языке, которого мы не понимаем, — сказал Бурлик. — Особенно после того, как мы согласились терпеть ваше присутствие здесь. Что вы замышляете против нас? — Абсолютно ничего, — быстро сказал Джефф. — Мы советуемся, как открыть яйцо Оолы. — Не понимаю, какое это имеет значение, — ворчливо заметила мать Ухфая. — Думаю, мой муж слишком поторопился, когда решил отнестись к вам как к друзьям. Нам не нужны зеленые двоякодышащие животные, они годятся разве что для зоопарка. Что касается вас, то вы мне очень подозрительны, а особенно робот. — Но они мои друзья! — воскликнул Ухфай и расплакался. Мать шлепнула его кончиком щупальца. — Этим Хлено я доверяю все меньше и меньше, — прошептал Норби. Джефф опустился на корточки и погладил Оолу по мокрой шерсти. Она с довольным видом перекатилась на спину, чтобы он почесал ей под подбородком. — Что нам делать, Оола? — спросил он. — Взять яйцо на «Многообещающий» или оставить его здесь? Джефф знал, что многоцелевое домашнее животное не понимает его слов, но Оола была очень восприимчива к эмоциям своего хозяина. Однако на этот раз она попросту замурлыкала, словно беспокойство Джеффа не имело для нее ровным счетом никакого значения. — Есть предел тому, что мы можем позволить вам — существам, которые лишь отдаленно напоминают Древних, — сурово произнес Бурлик. — Мы не вернемся на Джемию и не будем разрушать технологию на других планетах. Это мы обещаем. Однако не можем помочь вам с джемианскими роботами, которых мы забрали с собой или дезактивировали. Сделанное не отменишь, поэтому можете возвращаться на свою планету. Мы разрешаем вам уйти. — Мы не можем вернуться до тех пор, пока наш робот не определит, как возместить причиненный вами ущерб, — твердо сказал Фарго. — Если я исследую это здание, то найду компьютер, — сказал Норби. — Согласно логике, здесь должен быть управляющий компьютер. — Ты никуда не пойдешь без меня, — предупредил Джефф. — Он вообще никуда не пойдет, — отрезал Бурлик, еще более сердито, чем раньше. — Уходите немедленно! — Отец! — воскликнул Ухфай, с беспокойством косясь на свою вспыльчивую мамашу. — Не делай этого! Они мои друзья. Они помогли мне, даже когда считали меня врагом. Они были очень добры ко мне, и я обещал им, что мы вернем их роботов в рабочем состоянии. Бурлик грозно взмахнул всеми своими щупальцами в сторону Ухфая. — Сын, тебе не следовало давать инопланетянам обещания, которые ты не можешь выполнить. Из-за их доброго отношения к тебе мы даровали им свободу и разрешение вернуться на свои планеты. Более мы ничего не можем для них сделать. Джефф покачал головой. — Видишь, что ты натворила, Оола? — прошептал он, — Если бы ты не смутила нас своим неожиданным появлением, да еще с яйцом… Оола вопросительно мяукнула, встала и махнула хвостом. Подхватив яйцо зубами, она подошла к бассейну, вытянула шею и уронила яйцо в воду. — Эй! — крикнул Джефф — Я не просил тебя топить его! В следующее мгновение в зал отдыха ворвалась мокрая Олбани Джонс в акваланге. В каждой руке она держала по станнеру. — Что ты здесь делаешь? — спросил Фарго. — Почему ты не на корабле? — Я поставила корабль на автопилот, — ответила Олбани. — Не могла же я и дальше сидеть, не зная, что с вами происходит! — Как ты попала сюда? — спросил Джефф. Она пожала плечами: — Вспомнила твой рассказ, только и всего. Я нашла впадинки на двери и нажала на них. У вас неприятности? У этих дирижаблей не слишком-то дружелюбный вид. — Вы продолжаете говорить на непонятном языке, — гневно вспылил Бурлик. — Это возмутительно. Кроме того, новому существу не давали разрешения без спроса входить сюда. Эй, взять ее! Двое ближайших Хлено протянули щупальца к Олбани, но она моментально выстрелила из станнеров. Ее противников отбросило назад, а затем они медленно поднялись к потолку, потирая головы щупальцами. — Больше не делай этого, Олбани! — крикнул Джефф по-джемиански. Повернувшись к Бурлику, он добавил: — Это еще пустяки. У нас есть очень опасное оружие, изобретенное нашими предками, которые иногда использовали технологию в неразумных целях. Мы пытались договориться с вами добром и не угрожали вам оружием. Если бы мы его применили, то вам пришлось бы несладко, но мы не хотим угрожать жизни разумных существ. Надеюсь, вы способны отнестись к нам с таким же великодушием? В этот момент Оола прервала его речь, завыв на такой высокой ноте, что даже стены зала завибрировали. — Она здесь, — облегченно произнесла Олбани, впервые заметив многоцелевое домашнее животное. — Но почему она так воет? Джефф указал на бассейн, где плавало яйцо. Скорлупа медленно раскрывалась. Что-то появилось наружу, и Оола сразу же перестала выть. Она села и как ни в чем не бывало принялась умываться. — Что за грязь плавает в нашем бассейне? — сердито спросила мать Ухфая. Голова новорожденного существа держалась над поверхностью воды. Оно выглядело точно так же, как Оола в образе кошки, только миниатюрнее. — Уфф! — произнесло существо. — Мурр, — ответила Оола. Наклонившись над бассейном, она вытащила его из воды, ухватив за складку на шее. У детеныша имелись жабры, мощные задние и маленькие передние ласты. Сейчас он сидел на задних ластах и смотрел на Хлено, издавая высокое попискивание, едва различимое для человеческого слуха. — Должно быть, у него есть и легкие, — благоговейно прошептал Фарго. — Он дышит воздухом. — Так же, как и я, — сказал Ухфай. — Я могу дышать в воде и в воздухе. И мне всегда хотелось иметь такую ручную зверушку. — Она твоя, — сказал Джефф. — Оола принесла его тебе, значит, она хотела подарить его тебе. Правда, неизвестно, как к этому отнесутся другие Хлено. Хлено столпились вокруг, протягивая свои щупальца к маленькому существу. Даже мать Ухфая выглядела заинтересованной. Ухфай бросился вперед, проталкиваясь между телами, раздвигая щупальца, и нежно обнял маленького зверька. — Она моя! Ее подарили инопланетяне. Если вы хотите потрогать ее, то будьте добры к ним. — Мой сын прав, — тихо сказал Бурлик. — Мы не можем брать, ничего не давая взамен. — Его щупальце указало на Джеффа. — Вы с роботом можете исследовать здание, но я надеюсь, что это не займет много времени. Единственный путь вниз из зала вел по узкой каменной лестнице, спирально спускавшейся в такую темноту, что Норби пришлось включить фонарик, вмонтированный в его шляпу. Их шаги эхом отдавались в тишине, в воздухе пахло сыростью. На дне находилось несколько комнат, наполненных механизмами. Некоторые из них работали. — Здесь находится оборудование, поддерживающее циркуляцию воздуха, — сообщил Норби. — Компьютера нет. Придется идти дальше. Робот шел впереди. Джефф был рад этому, поскольку чувствовал себя очень неуютно. Ему хотелось, чтобы рядом был Фарго, или еще лучше — Олбани со своим станнером. Он стыдился своих страхов, но не мог отделаться от чувства, что идет через далекое прошлое Нухленонии, давно забытое и постепенно отмирающее. Они вошли в другую комнату, значительно больше первой. Здесь почти не было механизмов; у дальней стены громоздилась куча камней и какого-то мусора. — Джефф, я что-то чувствую. Там есть вычислительная машина. Нужно убрать весь этот хлам, чтобы добраться до нее. Джефф и Норби принялись разбирать завал у стены. Роботу было легче работать: он просто брал камень, поднимался на антиграве и улетал в другой конец комнаты. Когда они закончили, Норби засветил свой фонарик. — Похоже на панель управления незнакомого компьютера, — прошептал Джефф. — Не такого уж и незнакомого, — возразил Норби. — Это весьма примитивный вариант джемианского компьютера в замке Менторов. Должно быть, Другие построили компьютер на Джемии значительно позже, чем этот. — Само собой, — согласился Джефф. — В конце концов, все началось на Нухленонии. Только подумай, Норби, ведь это, может быть, единственный компьютер, который они оставили здесь, когда покидали планету. Сейчас он мертв? — Не совсем, но частично отключен. Надеюсь, банки данных не пострадали. Он медленно поплыл в воздухе вдоль стены, изучая впадины, выпуклости и другие отметины, совершенно ненужные земной технологии. — Норби, — сказал Джефф. — Я что-то слышу. Послушай! — Просто капает вода, — отозвался робот. — Ничего особенного. — Но вода может повредить компьютер! — Звук доносится не отсюда, Джефф. Должно быть, это в дальней комнате, куда мы еще не заглядывали. Пойди и посмотри. — Как? Я же ничего не вижу в темноте! — Минутку. Кажется, я могу это исправить. Норби провел пальцами по поверхности компьютера, и внезапно в комнате зажегся свет. Здесь было ужасающе грязно. Пол и стены заросли плесенью. Следующая комната тоже оказалась освещенной. С трудом справившись с нервозностью, Джефф вошел внутрь. Он попал в огромный зал с многими уровнями, причем некоторые были ниже того места, где он находился. Вода стояла везде, подступая к ногам Джеффа. Он видел, что вода медленно сочится из-под вмурованных в стену металлических балок. Джефф бегом вернулся к Норби. — Здание протекает! И я готов поспорить, что Хлено не знают, как его починить. — Разумеется, не знают, — высокомерно отозвался Норби. — Они не умеют ничего чинить. Они уничтожили или парализовали почти всех роботов, которые поддерживали здесь порядок. — Многих из них я видел в тюрьме за зоопарком, — прошептал Джефф. — Интересно, можно ли вернуть в рабочее состояние хотя бы некоторых? — Почему бы и нет? — удивился Норби. — Я же функционировал, когда вы вытащили меня из пузыря. Он начал раскачиваться на своих телескопических ногах. — Есть! Я понял, как полностью включить компьютер. Помолчи, Джефф, пока я буду исследовать банки памяти. Джефф терпеливо ждал. Звук падающих капель был громким и угрожающим. Если здание не отремонтировать, то море постепенно поглотит его целиком. Последнее строение Других будет потеряно навсегда, а вместе с ним погибнут все растения и животные, сохраняемые в зоопарке. — Я закончил, Джефф, — сказал Норби, когда мальчик начал ерзать от нетерпения. — Пошли отсюда. Он взял Джеффа за руку и поднялся вместе с ним на антиграве — туда, где их ждали все остальные. По пути он настоял на том, что сам будет разговаривать с Хлено. «Я научу этот воздушный мешок, как вежливо обращаться со мной!» — пообещал он. Однако его обращение к Бурлику было выдержано в весьма дипломатичных тонах. — Совершенно ясно, сэр, что здание нуждается в починке, — сказал он. — Иначе оно скоро разрушится. В стенах есть многочисленные протечки, и в конце концов механизмы, обеспечивающие жизнедеятельность этого сооружения и всех Хлено, полностью разрушатся. Я предлагаю нескольким из вас нанести визит на Джемию и принести с собой заново активизированных Менторов. Они помогут вам с ремонтом. Тем временем вы можете перепрограммировать рабочих роботов, запертых в вашей тюрьме. Они проделают восстановительные работы. Потом роботы вернутся на Джемию, надеюсь заслужив вашу благодарность и признательность. Щупальца Бурлика уныло обвисли. — Видимо, вы все же правы, когда утверждаете, что разумные существа должны сохранять технологию, если не хотят опуститься до примитивного уровня, — признал он. — Но мы не знаем, как активизировать роботов, поэтому не сможем справиться с ремонтом. Что теперь будет с нами? Последнее строение Древних обречено на гибель! — Вовсе нет, — возразил Норби. — Я нашел необходимые инструкции в памяти компьютера, который находится в фундаменте здания. В конце концов, роботы были созданы Древними, а частично и я тоже, — не без гордости добавил он. — Роботы накажут нас? — робко осведомился Бурлик. — Конечно же нет, — ответила Великая Драконица. — Но, я надеюсь, они научат вас кое-чему, например терпимости и пониманию. Она фыркнула, выдохнула язычок пламени, подчеркивая весомость своих последних слов, и горделиво направилась к воздушному шлюзу. |
||||||||
|