"Филип Пулман. Галерея восковых фигур" - читать интересную книгу авторачасами, - с воодушевлением закончил он, поправив чумазым пальцем сползающие
на нос замурзанные очки. - Ну? - спросила Брайди. - Так мы идём или не идём? С огненными волосами Брайди мог соперничать только её зажигательный характер. Она не уступала в энергии даже Бенни. Куда бы ни направилась Брайди, за ней неотступно следовал её младший брат Шарки Боб, всегда безмятежный и доброжелательный. Боб мог съесть всё что угодно и часто доказывал это своё уникальное свойство на деле. Ребята из нью-катской команды не возражали против его присутствия, потому что нередко выигрывали пари, поспорив на его способность разжевать и съесть собачьи галеты, пробки от шампанского, рыбьи головы и другую гадость, какую могли ему предложить азартные жители Ламбета. Шарки потянул сестру за рукав. - Диппи продает каштаны, - сообщил он. - Я видел его прям щас. Люблю каштаны, - с надеждой добавил малый. Каштаны любила вся команда. Забыв о жертве тысячи ножевых ран, ребята поспешили по улице, за угол торгового центра, где установил свою жаровню на колёсах Диппи Хичкок. Фасад торгового центра Раммиджа, самого большого магазина в Ламбете, сиял огнями роскошных витрин, по запотевшим стёклам которых уже стекали капельки воды. Старина Диппи продавал каштаны покупателю, только что вышедшему из магазина, и радостно приветствовал ребят. - Пожалуйста, на три пенни, Диппи, - заказал Бенни. Сегодня утром он заработал шиллинг тем, что придерживал лошадей в заведении братьев Перетти ("Перевозки, похороны и экскурсии на побережье"). двенадцать штук. Окружив тележку Диппи, дети жевали дымящиеся каштаны, выуживая их из бумажных фунтиков и катая между ладонями, чтобы отшелушить кожуру. - Ходили в Восковую галерею? - поинтересовался Диппи. - Ужас как мне хочется стать восковой фигурой. - С продавцов каштанов не лепят восковых фигур, - сказал Громобой. - Там всё больше короли да преступники и всякие знаменитости. - Был я преступником, - сказал Диппи. - Меня даже высылали из города как карманника. Бросил я это дело, уж очень я совестливый. - Разве это преступление! Вот если бы ты был знаменитым убийцей! - возразил Бенни. - Неужели ты не сделал ничего, чтобы прославиться? Диппи потёр щетинистый подбородок. - Нет, - скорбно ответил он. - Но страсть как хочется стать восковой фигурой. Иной раз думаю, что и жизни за это не пожалел бы. Ещё один покупатель вышел из дверей магазина Раммиджа и купил кулёк каштанов за пенни, расплатившись шестипенсовиком. Брайди краем уха слушала разговор о восковых фигурах, но гораздо больше её внимание привлекала ближняя витрина, в которой высокий лоснящийся мужчина по имени мистер Пэджет, управляющий отделом мужского готового платья, хлопотал вокруг нового манекена. Каждый раз, как только он устанавливал руку манекена в нужное положение и поворачивался, чтобы взять перчатки, рука падала, отчего продавец делался всё более раздражённым и всё более лоснящимся. Рука вверх - рука вниз, Пэджет роняет перчатки, манекен накреняется и бьёт его по носу, продавец произносит ругательство (явственно читаемое по движению губ) и |
|
|