"Уильям Квик. Заложник вчерашнего дня" - читать интересную книгу автора

закрылась, на что вошедший, казалось, не обратил внимания.
- Меня зовут Эрл Томас и я уверяю вас, что являюсь законным
владельцем этой квитанции. Мне хотелось бы выкупить свою собственность.
Законы он знает, холодно подумал Гарри.
- Я знаю вас, Томас, - проворчал Гарт. - У вас есть нотариально
заверенный документ о передаче права на имущество?
Томас улыбнулся еще более обворожительно, извлек из кармана грязный
листок бумаги, на котором были нацарапаны несколько слов, и сунул его в
окошко.
- Экспертиза! - потребовал Гарт.
- Нотариально засвидетельствовано. Отпечаток большого пальца
подлинный. Документ юридически приемлем, - отчеканил Хэл.
- Ну вот, все в порядке, - бодренько произнес Томас. Теперь он вынул
кредитную карточку. - Снимите с моего счета один килокредит. Могу я
забрать свою собственность?
- Не торопитесь, - остановил его Гарт. - Вы, видно, неплохо
разбираетесь в законах. Поэтому поймите меня правильно - я должен
допускать возможность мошенничества. Таким образом, я обязан сообщить, что
власти уведомлены о данной сделке, и, в случае каких-то неувязок, вам
придется держать ответ и перед администрацией Сектора. - Гарт сейчас
говорил сухим официальным тоном.
Томас лишь осклабился в ответ на эту тираду.
- Кольцо атакующих сжимается, - прошептал Хэл в передатчик Гарта.
Неясные, призрачные фигуры в ночной тьме переместились ближе к
зданию. Две из них возились с чем-то громоздким перед запертой дверью
"Золотого Шара".
- Власти? - удивился Томас. - Мы разберемся как-нибудь без них!
Шквал огня вдребезги разнес входную дверь. Пол туннеля задрожал от
сильного взрыва. Помехи заполнили экран, и сквозь них Гарри видел
стробоскопическое, прерывистое изображение Томаса, вытаскивающего что-то
из-под полы своего безупречно сшитого пиджака. Еще один взрыв. Гарт
отскочил от окошка. Внезапная вспышка ослепила Гарри.
Фигуры метались, подобно бесплотным призракам.
- Газ, - объявил голос Хэла.
Последнее, что показал экран монитора, был Гарт, спиной отступающий к
внутренней двери, из одной руки - вернее, из того места, где прежде была
рука - бил ярко-красный фонтан.
- Б_е_г_и_, Гарри!
Парень подумал, каких усилий стоили отцу эти последние слова. Он изо
всех сил попытался подавить тошнотворное чувство безвозвратной утраты.
Только теперь Гарри осознал, как крепко любил Гарта Хамершмидта - и
сопротивлялся другим, противоположным эмоциям, которые могли заставить его
вернуться в ломбард, навстречу неминуемой гибели. Он глубоко, прерывисто
вдохнул воздух, задержал его на мгновенье, потом медленно выдохнул. Взять
себя в руки. Впереди много дел.
Он побежал.



2