"Уильям Квик. Заложник вчерашнего дня" - читать интересную книгу авторазакрылась, на что вошедший, казалось, не обратил внимания.
- Меня зовут Эрл Томас и я уверяю вас, что являюсь законным владельцем этой квитанции. Мне хотелось бы выкупить свою собственность. Законы он знает, холодно подумал Гарри. - Я знаю вас, Томас, - проворчал Гарт. - У вас есть нотариально заверенный документ о передаче права на имущество? Томас улыбнулся еще более обворожительно, извлек из кармана грязный листок бумаги, на котором были нацарапаны несколько слов, и сунул его в окошко. - Экспертиза! - потребовал Гарт. - Нотариально засвидетельствовано. Отпечаток большого пальца подлинный. Документ юридически приемлем, - отчеканил Хэл. - Ну вот, все в порядке, - бодренько произнес Томас. Теперь он вынул кредитную карточку. - Снимите с моего счета один килокредит. Могу я забрать свою собственность? - Не торопитесь, - остановил его Гарт. - Вы, видно, неплохо разбираетесь в законах. Поэтому поймите меня правильно - я должен допускать возможность мошенничества. Таким образом, я обязан сообщить, что власти уведомлены о данной сделке, и, в случае каких-то неувязок, вам придется держать ответ и перед администрацией Сектора. - Гарт сейчас говорил сухим официальным тоном. Томас лишь осклабился в ответ на эту тираду. - Кольцо атакующих сжимается, - прошептал Хэл в передатчик Гарта. Неясные, призрачные фигуры в ночной тьме переместились ближе к зданию. Две из них возились с чем-то громоздким перед запертой дверью - Власти? - удивился Томас. - Мы разберемся как-нибудь без них! Шквал огня вдребезги разнес входную дверь. Пол туннеля задрожал от сильного взрыва. Помехи заполнили экран, и сквозь них Гарри видел стробоскопическое, прерывистое изображение Томаса, вытаскивающего что-то из-под полы своего безупречно сшитого пиджака. Еще один взрыв. Гарт отскочил от окошка. Внезапная вспышка ослепила Гарри. Фигуры метались, подобно бесплотным призракам. - Газ, - объявил голос Хэла. Последнее, что показал экран монитора, был Гарт, спиной отступающий к внутренней двери, из одной руки - вернее, из того места, где прежде была рука - бил ярко-красный фонтан. - Б_е_г_и_, Гарри! Парень подумал, каких усилий стоили отцу эти последние слова. Он изо всех сил попытался подавить тошнотворное чувство безвозвратной утраты. Только теперь Гарри осознал, как крепко любил Гарта Хамершмидта - и сопротивлялся другим, противоположным эмоциям, которые могли заставить его вернуться в ломбард, навстречу неминуемой гибели. Он глубоко, прерывисто вдохнул воздух, задержал его на мгновенье, потом медленно выдохнул. Взять себя в руки. Впереди много дел. Он побежал. 2 |
|
|