"Эллери Квин. Лицом к лицу." - читать интересную книгу автора - То есть? - не понял Эллери.
- Я хотел сказать - невероятно, что нам таким вот образом довелось встретиться. Всего лишь каких-то пятнадцать часов назад я беседовал с вашим отцом. - С моим отцом?! - Ну да. С инспектором нью-йоркской полиции Ричардом Куином. - Вы что же, только что из Нью-Йорка? Шотландец кивнул. - Но вы же сейчас на моих глазах брали туда билет! - Когда я прилетел в Лондон, мне вручили телеграмму от инспектора - он просил меня вернуться. Видимо, в деле, из-за которого я и был в Америке, внезапно произошли какие-то изменения. Инспектор просил возвратиться немедленно. - Как похоже на моего дорогого папочку! - кивнул Эллери. - И, разумеется, никаких подробностей? - Никаких, кроме этого вашего дурацкого американского словечка "pronto1". - Ну, тогда точно что-то очень важное... - Эллери осторожно принял очередную кружку зля от могучей барменши, которая поднесла ее с таким видом, словно притащила целый бочонок. - А вот это ваше самое дело, Берк... смогу ли я сейчас без содрогания душевного выслушать, в чем оно состоит? - шутливо вопросил слегка захмелевший Эллери. - Ну-у... не знаю, насколько вы выносливы... - ответил Берк в том же тоне и, многозначительно подмигнув в сторону необъятной барменши, уткнулся в кружку. Берк, кстати, был весьма недурен собой, особенно украшал его изящный, тонкий нос. Через некоторое время собутыльники дружно направились в западную часть ЦРУ. В целом Берк не отличался откровенностью и только о своем нынешнем деле за океаном болтал без умолку. Харри когда-то служил в Скотланд-Ярде, а в последнее время, пользуясь накопленным опытом, организовал небольшое частное сыскное агентство. - Ах, агентство - такое хлопотливое дело! - сетовал он. - Вначале всем рискуешь. Если бы не мои связи в Скотланд-Ярде, прогорел бы, как Бэнтью! Но комиссар Вейль особенно добр ко мне. - Из чего Эллери заключил, что и это последнее заокеанское дело перепало ему также в результате "доброты" мистера Вейля. По-видимому, клиент сначала обратился в Скотланд-Ярд, но комиссар Вейль заявил, что это вне их компетенции, и посоветовал прибегнуть к частным услугам. Похоже, Вейль не раз оказывал шотландцу подобного рода услуги. - Я холостяк, - между прочим признался Берк. Он сиял от счастья - надо же, такой выгодный заказ - и весь горел от нетерпения скорее взяться за работу, - Я избавлен от нудной обязанности часами выслушивать бабское нытье. Впрочем, причина не в этом. Просто нигде не удается задержаться подольше и завязать какие-нибудь отношения. - А вот мне сдается, - поддел его Эллери, - что вы как раз из тех, кого стоит лишь поманить пальчиком, и... - Берхня! Уверяю вас, не родилась еще та плутовка, которой удалось бы покорить мое сердце! - Поищите-ка по ту сторону океана! Обламывать упрямых холостяков - любимое занятие американок. - Ну, тогда они давно имеют на вас виды, Куин! |
|
|