"Эллери Квин. Роковая женщина" - читать интересную книгу автора Дентон наблюдал за Анджелой. Она явно избегала окружного прокурора и
при его приближении переходила от одной группы гостей к другой. Кто станет избранником в этот раз, думал Дентон. Метью Фелтон пожирал ее глазами. Возможно, этот длинный художник и станет преемником окружного прокурора. Анджела не возвращала в свои объятия бывших любовников: Арнольд Лонг поэтому не в счет. Кроме карикатуриста, неженатым мужчиной оставался лишь старый Тревор. Дентон допускал и то, что новый любовник жены может отсутствовать. К тому же Метью Фелтон тоже мог оказаться в разряде бывших: Дентон не знал имена всех возлюбленных Анджелы. Наблюдая за поведением жены, он не мог точно сказать, кто станет следующей жертвой роскошного тела. Она танцевала с разными партнерами. Потом уходила в направлении туалета. Туда же отправлялся избранник. Возвращались они отдельно. Поступает ли она так на приемах, Дентон не знал. К тому же народа тут бывает меньше: остаться незамеченной трудно. Сегодня у Виаттов было мало гостей. Помешал проливной дождь. Шансы с каждой минутой падали. Ральф Кросби пил без передышки. Он уже с трудом держался на ногах, но от бара не отходил. Руки его дрожали и еле удерживали бокал. Анджела, изредка поглядывая в сторону окружного прокурора, сидела на лестнице рядом с Адрис. Джим направился к Норману Виатту и его тестю. - Привет, Джимми, - ослепительно улыбнулась Анджела. - Милый, Норман считает, что ты сойдешь с ума, если он возьмет меня на работу на телевидение. - Послушай, Анджела... - сказал Виатт. ты об этом пожалеешь. - Но, Джим... - Не обращай внимания на моего мужа, Норман, - Анджела укоризненно посмотрела на Дентона, - он постоянно твердит, чтобы я бросила выступать, так как у меня ничего не выходило. Это его обычная шутка. - О, я не сомневаюсь, что у вас большой талант, - вежливо сказал старый Тревор. - Вы бы не отказались поработать у меня? - О, мистер Тревор! - Оставь, папа, - сухо проговорила Адрис. - Ты сейчас не в Голливуде. Отец усмехнулся. - Полагаю, Анджела, это была шутка. Не понимаю, почему тебя тянет к такой тяжелой работе, - неуклюже добавил Норман Виатт. На глазах Анджелы выступили слезы, она закусила губку. Неужели она приняла его всерьез, подумал Дентон. Дурно со стороны Нормана так дурачить людей. В этот момент ярко блеснула молния, мощный удар грома потряс дом. Свет погас, но тут же загорелся. Женщины поднялись, Адрис что-то сказала мужу. Свет стал совсем тусклым. - Возможно, молния попала в трансформатор, Джеральд, - сказал Норман и пошел к двери. Его тесть последовал за ним. - Не выношу грозу, - сказала Адрис. - Надо принести свечи и фонари. Свет снова погас. Темнота охватила дом. Женщины хихикали, мужчины пытались шутить. Слышался шум, возня. "Оставьте мою ногу, не наступайте на нее каблуком", - послышался сердитый мужской голос. Раздался громкий смех. |
|
|