"Эллери Квин. Убийца - Лис" - читать интересную книгу автора

* * *

Дэви был болен. В этом никто не сомневался. Особенно тяжело для Линды и
ее приемных родителей было то, что против этой хвори старый доктор Уиллоби
не мог выписать рецепта, ее нельзя было увидеть на рентгенограмме или
отправить в запечатанной бутылке на анализ в лабораторию. Вообще-то
благодаря мягкому прессингу жениной заботы и нескончаемому потоку
"вкусненького для Дэви" из теткиной кухни Дэви даже поправился и выглядел
просто хорошо.
Нет, его недуг имел не физическую природу. Но и душевным расстройством
это тоже не назовешь: в Райтсвилле разбирались в таких вещах.
"Душевнобольной" была, например, Эстрелла Эйкин - старая дева, сестра
заведующей библиотеки Карнеги. Однажды, когда ей было далеко за сорок, ее
застукали за милым занятием: она танцевала в вечернем платье среди могил на
кладбище Твин-Хилл. Потом ее поместили в палату для "тронутых" окружной
больницы в Слоукеме. Но Дэви обладал абсолютно ясным мышлением. Пожалуй,
даже чересчур. Такое впечатление, что после возвращения он стал воспринимать
действительность с апокалиптической четкостью, словно провел последний год
не в Китае, а в Царствии Господнем. В нем развился антиобщественный дар
добираться в любой теме до самой сути, раскладывать ее по косточкам. С ним
было равно трудно завязать и пустячный мимолетный разговор, и обсуждать
простые истины из редакторской колонки "Архива". В таких случаях Дэви молча
сидел с обычной своей приклеенной улыбкой, не втягиваясь в беседу, а то
вдруг необъяснимо выходил из себя и набрасывался на ошарашенную семью.
Короче, с ума сойти. Один день он мог быть заинтересованным,
энергичным, общительным и даже веселым. А на другой погружался в глубочайшую
меланхолию, и из этого состояния даже Линде не удавалось его вытянуть. В
такое время он проявлял пугающую потребность в одиночестве. Бродил целыми
днями по лесу, засунув руки в карманы, безразличный к погоде. Бывало, что
Линда заставала его на берегу озера в сосновой роще: раскинется в высокой
траве и спит на солнцепеке. Как шпионка, она наблюдала за ним из-за дерева,
а когда он начинал шевелиться и просыпался, то смотрела сквозь слезы, как он
нетвердым шагом бредет через рощу. Потом промокала глаза, пудрила нос и
припускалась бегом, чтобы "случайно" столкнуться с ним.
- Что ты делал, дорогой?
- Ничего.
- У тебя пятна от травы на брюках.
- Ох. Да, немного вздремнул у озера.
- Ничего удивительного, - со смехом говорила Линда. - Прошлую ночь ты
почти глаз не сомкнул.
- Да ну тебя. Откуда ты знаешь? Ты же сны смотрела.
- Понимаешь, Дэви Фокс, женщины, любящие своих мужей, знают о них...
очень много.
Дэви бросил на нее подозрительный взгляд, и они под руку молча шли
домой.
Уже давно Линда решила не донимать его расспросами. Но однажды, когда
они в привычном молчании тащились к себе на Холм, она вдруг сорвалась и с
ужасом услышала собственный крик:
- Дэви, ради бога, объясни, что не так?
Она почувствовала, как он напрягся, и заплакала от злости на себя.