"Эллери Квин. Застекленная деревня" - читать интересную книгу автора

им рукой.
- Приготовила вам овсянку, судья. Вернусь к ужину... Дебби! Куда ты
подевалась?
Судья дружелюбно помахал ей в ответ, но мрачно повторил:
- Постоянны.
- Обманщик, - засмеялся Джонни.
- Нет, я говорю правду. Конечно, я часто подшучиваю, но только потому,
что любой янки скорее станет голосовать за демократов, чем публично
демонстрировать свои чувства. Факт в том, Джонни, что ты бредешь по главной
улице безнадежного предприятия.
- А я тем временем пребываю в заблуждении, считая вас джентльменом
величайшей силы духа, - усмехнулся Джонни.
- У меня есть вера, - сказал судья Шинн. - Куда больше веры, чем
когда-либо было у тебя, Джонни. Например, я верю в Бога, в конституцию
Соединенных Штатов, в статуты моего суверенного штата и в будущее нашей
страны - несмотря на коммунизм, водородные бомбы, нервно-паралитический газ,
маккартизм и бывших майоров военной разведки. Но я хорошо знаю Шинн-Корнерс,
Джонни. Становясь беднее, мы делаемся пугливыми и, следовательно, более
ограниченными, озлобленными и опасными... Прекрасная подготовка к речи по
поводу 4 июля, нечего сказать! Давай заглянем к Питеру Берри - самому
веселому человеку в Шинн-Корнерс.
Единственная деревенская лавка располагалась на восточном углу
перекрестка. Ветхое строение грязно-коричневого цвета, очевидно, являлось
реликтом XIX века. Вход занимал весь угол. Пирамида скрипучих деревянных
ступенек вела к крыльцу, захламленному садовыми инструментами, корзинами,
ведрами, швабрами, горшками с геранью и сотней других предметов. Над
крыльцом тянулась выцветшая красная вывеска: "Универсальный магазин Берри".
Едва Джонни открыл дверь, пропуская вперед судью, его ноздри защекотали
запахи уксуса, резины, кофе, керосина и сыра под аккомпанемент звяканья
старомодного колокольчика.
- Мне бы пригодились такие запахи на проклятых зловонных рисовых
полях, - заметил Джонни.
- Жаль, что Питер этого не знал, - откликнулся судья. - Он бы
запечатывал их в бутылки и продавал оптом и в розницу.
В воздухе было почти столько же товаров, сколько на полу и на полках.
Джонни и судья с трудом пробирались сквозь целый лес подвешенных к потолку
предметов, мимо бочонков с гвоздями, мешков с картошкой, мукой, луком,
газовых плит, деталей тракторов, прилавков с хозяйственными товарами,
галантереей, дешевой обувью, опутанной проводами кабинки с табличкой
"Почтовая подстанция США", даже полки с книгами в бумажных обложках и
комиксами. Вывески рекламировали уголь и лед, проявление и печатание
фотографий, прачечную и химчистку - казалось, не существует услуг, которые
Питер Берри не был готов оказать.
- Автомастерская Берри рядом с магазином тоже принадлежит ему? -
спросил Джонни, впечатленный увиденным.
- Да, - ответил судья.
- Как же он успевает со всем этим справляться?
- Ну, Питер обычно возится с автомобилями по вечерам, когда закрывает
магазин. Эм помогает ему, чем может; Дики - ему десять - достаточно
взрослый, чтобы управлять бензоколонкой и бегать с поручениями, а Кэлвин