"Эллери Квин. Тайна китайского апельсина" - читать интересную книгу автора

будет, - она интимно понизила голос, - в четверть восьмого. Вас устроит?
- Вполне, - тихо ответил Осборн.
Их взгляды встретились, и оба быстро отвели глаза. Мисс Диверси
почувствовала, как под ее накрахмаленным передником поднимается жаркая
волна. Ее грубоватые пальцы машинально потянулись к волосам.

* * *

Позже в своих доверительных беседах мистер Эллери Квин неоднократно
замечал, что одной из самых любопытных особенностей этого дела было то, как
исподволь и незаметно само отсутствие жертвы влияло на маленькие судьбы
маленьких людей. Казалось, все было как всегда. Мисс Диверси наслаждалась
беседой с мистером Осборном в уютном офисе Керка. Дональд Керк куда-то ушел.
Джози Темпл надевала новое черное платье в одной из комнат для гостей,
принадлежавших апартаментам Керка. Острый нос доктора Керка торчал в древнем
раввинском манускрипте четырнадцатого века. Хаббл находился в комнате Керка
и готовил вечерний костюм своего хозяина. Гленн Макгауэн быстро шагал в
сторону Бродвея. Феликс Берн целовал женщину с иностранной внешностью в
своей холостяцкой квартирке где-то на шестидесятых улицах, в восточной части
города. Ирен Левис нагишом стояла в своей спальне в отеле "Чэнселор" и
разглядывала в зеркале свою восхитительную фигуру.
А миссис Шэйн, только что изображавшая из себя Купидона, неожиданно
была призвана к исполнению новой роли - Пролога к Трагедии о китайском
апельсине.

Глава 2
СТРАННАЯ ИНТЕРЛЮДИЯ

Ровно в 5.44 по часам миссис Шэйн двери одного из лифтов напротив ее
поста раскрылись, и в холле появился упитанный немолодой мужчина с ничем не
примечательным лицом. Вообще, в его внешности не было ничего, что могло бы
заинтересовать или порадовать посторонний взгляд. Это была просто некая
персона средних лет, облаченная в невыразительную одежду, состоявшую из
темно-зеленой фетровой шляпы, блестящего черного плаща и шерстяного шарфа,
накрученного вокруг толстой шеи во избежание простуды на уличном ветру. Руки
у него были пухлые и безволосые, в обыкновенных перчатках из овчинной кожи.
От макушки его дешевой шляпы и до подошв черных бульдожьих ботинок он
представлял собой абсолютное ничто, человека-невидимку, одного из
представителей армии посредственностей, которые наполняют этот серый
повседневный мир.
- Да? - сухо спросила миссис Шэйн, смерив его пристальным взглядом и
заметив его колеблющийся вид. Он явно не был постояльцем отеля "Чэнселор" с
его номерами по десять долларов за сутки.
- Вы не могли бы мне подсказать, где находится личный кабинет мистера
Дональда Керка? - робко поинтересовался упитанный мужчина. Голос у него
оказался мягким и немного приторным, но скорее приятным.
- А, - откликнулась миссис Шэйн.
Этот вопрос ей все объяснил. Кабинет Дональда Керка на двадцать втором
этаже посещало множество самых странных джентльменов. Керк нарочно устроил в
отеле этот офис, чтобы иметь тихое местечко для встреч с ювелирными