"Эллери Квин. Тайна китайского апельсина" - читать интересную книгу автора

Он подошел к другой двери и открыл ее в комнату, которую уже наполнил
вечерний сумрак. Там щелкнул выключателем над книжным шкафом, чуть правее
двери, и осветил ту самую приемную, где мисс Диверси стянула мандарин.
- Чувствуйте себя как дома, - сказал Осборн упитанному коротышке. -
Сигареты и сигары в хьюмидоре* на столе; есть сладости, журналы, фрукты. Как
только появится мистер Керк, я вам сообщу.
______________
* Хьюмидор - специальная коробка для сигар с увлажнителем воздуха.

- Благодарю вас, - пробормотал незнакомец. - Вы очень любезны. Здесь в
самом деле уютно. - Не снимая шарфа, он уселся в одно из кресел у стола. -
Прямо как в клубе, - кивнул он удовлетворенно. - Очень мило. И столько книг!
Три стены в комнате были уставлены открытыми книжными полками,
разделенными только двумя дверями в противоположных стенах и искусственным
камином, над которым висели две скрещенные африканские пики и боевой щит
племени импи. Четвертую стену занимали два окна и журнальный столик. Перед
книжным шкафом, как часовые, стояли глубокие кресла.
- Неужели? - сухо произнес Осборн и вернулся обратно в кабинет, закрыв
дверь за упитанным мужчиной, который удобно устроился в кресле и взял в руки
журнал.
Осборн подошел к телефону на своем столе и набрал номер апартаментов
Керка.
- Алло! Хаббл! - раздраженно крикнул он в трубку. - Мистер Керк у себя?
В телефоне послышался жалобный голос Хаббла, говорящего с английским
акцентом:
- Нет, сэр.
- Когда он должен вернуться? Здесь его ждут.
- Мистер Керк только что звонил, сэр, и сказал, что опоздает на ужин и
что ему не понадобится его вечерний костюм. - Голос Хаббла стал еще
жалобнее. - Это вполне в духе мистера Керка! От него никогда не знаешь, чего
ожидать, если мне будет позволено так выразиться, сэр. Теперь он говорит,
что будет без четверти семь и я должен приготовить место для "неожиданного
гостя", какого-то мистера Кинга, или Квина, или как там его еще, и вот...
- Хватит, ради бога, - бросил Осборн и повесил трубку. Затем сел, глядя
перед собой отсутствующим взглядом.

* * *

В двадцать пять минут седьмого дверь кабинета открылась, и в нее
торопливо вошел Гленн Макгауэн. Он был в смокинге, с плащом и шляпой в
руках. В зубах у него раздраженно пыхтела длинная сигара, а живые и ясные
глаза выражали озабоченность.
- Как всегда, трудитесь над марками? - спросил он густым голосом, во
весь рост вытянувшись в кресле. - Старый верный Оззи. Где Дон?
Осборн, погрузившись в свой альбом, вздрогнул и поднял голову.
- А, мистер Макгауэн! Я... я не знаю, сэр. Он здесь не появлялся.
- Черт. - Макгауэн погрыз кончик ногтя. - Его поведение так же трудно
предсказать, как победителя следующего дерби. Как-то я поспорил с ним на
тысячу долларов, что он не сможет прийти вовремя на назначенную встречу, и,
клянусь святым Георгом, выиграл пари! Видели Марселлу?