"Эллери Квин. Тайна китайского апельсина" - читать интересную книгу автора Он подошел к другой двери и открыл ее в комнату, которую уже наполнил
вечерний сумрак. Там щелкнул выключателем над книжным шкафом, чуть правее двери, и осветил ту самую приемную, где мисс Диверси стянула мандарин. - Чувствуйте себя как дома, - сказал Осборн упитанному коротышке. - Сигареты и сигары в хьюмидоре* на столе; есть сладости, журналы, фрукты. Как только появится мистер Керк, я вам сообщу. ______________ * Хьюмидор - специальная коробка для сигар с увлажнителем воздуха. - Благодарю вас, - пробормотал незнакомец. - Вы очень любезны. Здесь в самом деле уютно. - Не снимая шарфа, он уселся в одно из кресел у стола. - Прямо как в клубе, - кивнул он удовлетворенно. - Очень мило. И столько книг! Три стены в комнате были уставлены открытыми книжными полками, разделенными только двумя дверями в противоположных стенах и искусственным камином, над которым висели две скрещенные африканские пики и боевой щит племени импи. Четвертую стену занимали два окна и журнальный столик. Перед книжным шкафом, как часовые, стояли глубокие кресла. - Неужели? - сухо произнес Осборн и вернулся обратно в кабинет, закрыв дверь за упитанным мужчиной, который удобно устроился в кресле и взял в руки журнал. Осборн подошел к телефону на своем столе и набрал номер апартаментов Керка. - Алло! Хаббл! - раздраженно крикнул он в трубку. - Мистер Керк у себя? В телефоне послышался жалобный голос Хаббла, говорящего с английским акцентом: - Когда он должен вернуться? Здесь его ждут. - Мистер Керк только что звонил, сэр, и сказал, что опоздает на ужин и что ему не понадобится его вечерний костюм. - Голос Хаббла стал еще жалобнее. - Это вполне в духе мистера Керка! От него никогда не знаешь, чего ожидать, если мне будет позволено так выразиться, сэр. Теперь он говорит, что будет без четверти семь и я должен приготовить место для "неожиданного гостя", какого-то мистера Кинга, или Квина, или как там его еще, и вот... - Хватит, ради бога, - бросил Осборн и повесил трубку. Затем сел, глядя перед собой отсутствующим взглядом. * * * В двадцать пять минут седьмого дверь кабинета открылась, и в нее торопливо вошел Гленн Макгауэн. Он был в смокинге, с плащом и шляпой в руках. В зубах у него раздраженно пыхтела длинная сигара, а живые и ясные глаза выражали озабоченность. - Как всегда, трудитесь над марками? - спросил он густым голосом, во весь рост вытянувшись в кресле. - Старый верный Оззи. Где Дон? Осборн, погрузившись в свой альбом, вздрогнул и поднял голову. - А, мистер Макгауэн! Я... я не знаю, сэр. Он здесь не появлялся. - Черт. - Макгауэн погрыз кончик ногтя. - Его поведение так же трудно предсказать, как победителя следующего дерби. Как-то я поспорил с ним на тысячу долларов, что он не сможет прийти вовремя на назначенную встречу, и, клянусь святым Георгом, выиграл пари! Видели Марселлу? |
|
|