"Эллери Квин. Тайна китайского апельсина" - читать интересную книгу авторабедер мисс Левис было явно что-то вызывающее.
- Ты прекрасно знаешь, что в этом я не могу с тобой тягаться, хитрая чертовка, - пробормотала себе под нос мисс Темпл. - Ты и твои сексапильные штучки... потаскушка! Потом она пожала плечами, улыбнулась и вошла в офис. * * * Осборн снова оторвался от своей работы, почти не скрывая раздражения. Он встал и произнес: "Мистер Керк еще не пришел, мисс Темпл", - таким тоном, словно хотел поскорей избавиться от посетительницы. - Надо же, мистер Осборн, - пробормотала мисс Темпл. - Похоже, вы стали ясновидцем. Как вы догадались, что я ищу Дональда? На губах Осборна появилась невольная улыбка. - Вы уже четвертая за этот вечер, мисс Темпл. Сегодня у мистера Керка был бы очень оживленный день, если бы он так удачно от него не избавился. - По-вашему, мистер Керк и от меня удачно избавился? - спросила мисс Темпл, продемонстрировав ямочки на щеках. - Конечно нет, мисс Темпл. - Ну, вы из вежливости это говорите. Господи, мне так хотелось поговорить с ним, прежде чем... Какая жалость! Ну что ж, спасибо, мистер Осборн. Полагаю, тут ничего нельзя поделать. - Мне очень жаль. Если я могу чем-нибудь помочь... - Нет, ничего не нужно. Она улыбнулась и вышла. Не успел Осборн со вздохом облегчения сесть на место, как зазвонил - Да? - Дональд. Это Феликс. Прости, что я... - А, - откликнулся Осборн. - Это Осборн, мистер Берн. Здравствуйте, сэр. С возвращением. Как добрались через океан? Берн сухо ответил: - Превосходно. - В его голосе слышался неуловимый заграничный привкус. - Керк на месте? - Я жду его с минуты на минуту, мистер Берн. - Ладно, передайте ему, что я опоздаю на ужин, Осборн. Неожиданная задержка. - Да, сэр, - вежливо произнес Осборн. В следующий момент его терпение лопнуло, и он завопил с давно сдерживаемой злостью: - Почему вы не позвонили в его апартаменты, черт возьми? Но к этому времени мистер Берн уже повесил трубку. * * * Потом, точно в 6.45, из лифта появился Дональд Керк вместе с высоким молодым человеком, одетым в вечерний костюм и с пенсне на носу. Во внешности Керка не было ничего, что могло бы выдать в нем молодого миллионера, светского льва, владельца "Мандарин пресс" и одного из самых желанных холостяков во всем Нью-Йорке. Он был одет в неброский твидовый костюм, его пальто выглядело невзрачно, на носу темнел след от чернил, плечи были сутулыми, а свою фетровую шляпу он смял и засунул в карман пальто. У |
|
|