"Джулия Куин. Ярче солнца " - читать интересную книгу автора

- О Господи! - всполошилась Элли. - Надеюсь, вы не переломали себе
кости?
На это мужчина ничего не ответил, лишь издал тяжелый протяжный вздох.
Элли при этом невольно отпрянула, словно отброшенная назад дошедшим до нее
ядреным запахом.
- Боже милостивый, да от вас разит так, будто вы осушили винный
погреб!
- В-виски, - пробормотал мужчина. - Эжен... Дженль... Тьфу!..
Джентльментл пьет. , в-виски.
- Но не в таком же количестве! - возразила Элли. - Только пьянчужка
лакает, пока не упадет!
Мужчина с видимым усилием приподнялся и сел, затем помотал головой,
как бы пытаясь прояснить ее.
- Эт-то в-верно, - сказал он, неопределенно помахав рукой, и заморгал,
почувствовав, что у него закружилась голова. Б-боюсь, я слегка п-пьян.
Элли решила воздержаться от дальнейших комментариев на эту тему.
- Вы уверены, что ничего себе не сломали? Он провел ладонью по
светло-каштановым волосам и вновь заморгал.
- В г-голове дьявольски стучит...
- Подозреваю, это не только от падения. Мужчина попытался встать, но
не смог и снова сел.
- Вы.., острая на язычок д-девушка.
- Да, я знаю, - с улыбкой согласилась Элли. - Потому-то и осталась
старой девой... А теперь скажите, как мне лечить ваши ушибы и раны, если я
не знаю, где они?
- Тоже разумно, - пробормотал он. - Только п-почему в-вы уверены, что
у меня есть увши.., тьфу!., эти ушибы.
Элли подняла глаза к кроне дуба. Ближайшие от земли ветви, на которых
до падения мог находиться мужчина, были на высоте не менее пяти футов .
- Я никогда не поверю, что вы, умудрившись свалиться с такой высоты,
не получили при этом ушибов.
Мужчина проигнорировал ее слова и попытался встать на ноги.
- Мы, Уикомы, - люди крепкие. И п-притом... Боже милостивый! -
застонал он.
Элли постаралась придать как можно больше серьезности своему тону,
когда принялась задавать вопросы:
- Больно? Где? Может быть, вывих? Мужчина прищурил карие глаза и
ухватился за ствол дерева, чтобы удержаться на ногах.
- Вы суровая, жестокая женщина, мисс Не-знаю-как-вас-звать. Вам
доставляют удовольствие м-мои м-мучения.
Элли кашлянула, чтобы подавить смешок.
- Мистер Как-вас-там, вынуждена возразить и напомнить: я пыталась
сказать, что у вас никаких ран и ушибов нет.
Он совсем по-мальчишески насупился и снова опустился на землю.
- Тогда уж лорд Как-вас-там, - пробормотал он.
- Очень хорошо, милорд, - сказала Элли, надеясь, что не успела
чересчур рассердить его. У пэра Англии гораздо больше власти, чем у дочери
приходского священника, и он способен сделать ее жизнь невыносимой, если
задастся такой целью. Элли оставила надежду уберечь платье от грязи и села
на землю. - Какая щиколотка вас беспокоит, милорд?