"Джулия Куин. В погоне за наследницей " - читать интересную книгу автора

только она избавится от проклятого кляпа, она скажет этому мерзавцу, что
никогда не слышала о мисс Карлотте де Леон. Она направит меч правосудия на
его голову, да так, что виселица станет для него желанным избавлением.
А пока она позаботится, чтобы ему сейчас было несладко. Едва он уселся
в седло позади нее, .она изо всех сил стукнула его локтем под ребро.
- Что теперь? - хмуро спросил он.
Она невинно пожала плечами.
- Еще одно подобное движение - и я засуну тебе в рот вторую тряпку. И
на этот раз не такую чистую.
"Вряд ли такие бывают", - со злостью подумала Каролина. Ей не хотелось
даже думать о том, где находился кляп до того, как попал к ней в рот.
Потом он пустил лошадь в галоп, и Каролина с облегчением поняла, что
они направляются не в сторону Пруитт-Холла Если бы у нее не были связаны
руки, она бы от радости захлопала в ладоши. Самой ей не удалось бы так
быстро покинуть пределы имения. Этот мужчина принимает ее за кого-то
другого - за преступницу-испанку, если быть точной, - но она все объяснит
ему, когда они окажутся вдалеке отсюда. А пока нужно сидеть спокойно, не
мешая ему гнать лошадь во весь опор.


***

Полчаса спустя они уже были в Дороете, где не в меру подозрительный
Блейк Рейвенскрофт спрыгнул с коня перед небольшим особняком Сикрест-Мэнор,
располагавшимся неподалеку от Борнмута. "Карлотта де Леон", столь
строптивая в лесу, за всю дорогу до побережья не оказала ни малейшего
сопротивления. Она больше не толкала его и не делала попытки убежать. Она
сидела так тихо, что благородство настоящего джентльмена, заявлявшее о себе
довольно часто, искушало его вынуть кляп.
Но он подавил в себе этот порыв. Маркиз Ривердейл, его ближайший друг
и неизменный помощник во многих операциях, которые поручало ему военное
министерство, уже имел дело с мисс де Леон и сказал, что она лжива и
вероломна. Нельзя развязывать ей руки и вынимать изо рта кляп, пока она не
окажется за надежным засовом.
Блейк снял девушку с лошади и, крепко придерживая за локоть, повел к
крыльцу. Он держал в доме всего трех слуг, верных и преданных, которые
привыкли к странным визитерам посреди ночи.
- Вверх по лестнице, - приказал он, когда они шли через холл.
Каролина радостно кивнула и ускорила шаг. Они с Блейком поднялись на
верхний этаж, и он завел ее в маленькую, но уютно обставленную спальню.
- Чтобы у вас не возникло мысли о побеге, - произнес он, позвякивая
ключами, - я запру дверь на два замка.
Она посмотрела на дверную ручку и вздохнула.
- Имейте в виду, - добавил он, - до земли пятьдесят футов. Поэтому я
не советую вам лезть через окно.
Она пожала плечами, давая понять, что ни на мгновение не рассматривала
окно как способ возможного побега.
Блейк нахмурился, несколько разозленный ее смирением, и прикрепил
веревку, которой были связаны руки Каролины, к спинке кровати.
- Не хочу, чтобы вы попытались что-то предпринять, пока я занят.