"Джулия Куинн. Полночный вальс " - читать интересную книгу автораего руки перепачканы кровью, как бы часто он ни мыл их. Еще пара стаканов,
решил он, и придет желанное забвение. - Блэквуд! Вскинув голову, он кивнул мужчине напротив. - Что, Спенсер? Джордж Спенсер взял бутылку. - Не возражаешь? Джон пожал плечами. Спенсер плеснул немного жидкости в принесенный стакан. - Скажи, тебе известно, когда мы выберемся из этой паршивой дыры? - Эту паршивую дыру, как ты ее называешь, я предпочитаю полю боя. Проводив взглядом молоденькую служанку, обходившую стол. Спенсер облизнул губы. - Вот уж не подумал бы, что ты трус, Блэквуд! Джон снова наполнил виски свой стакан. - Я не трус. Спенсер, я всего лишь человек. - Как и все мы. - Внимание Спенсера по-прежнему привлекала девушка-служанка - на вид ей было не более тринадцати лет. - Что скажешь об этой малютке? Джон вновь пожал плечами, не будучи расположен к болтовне. Девушка, которую, как Джон уже узнал, звали Ана, приблизилась и поставила на стол тарелку с едой. Джон поблагодарил ее на испанском. Девушка кивнула и улыбнулась, но, прежде чем успела отойти, Спенсер привлек ее к себе на колени. - Что за лакомый кусочек! - промурлыкал он, коснувшись ладонью ее едва обозначившейся груди. - Отпусти ее, - потребовал Джон. - Господи, Блэквуд, ведь она только... - Оставь ее в покое. - Знаешь, иногда ты бываешь упрям, как осел, - Спенсер спихнул Ану с колен, не преминув перед этим больно ущипнуть. Джон подхватил на вилку рис, прожевал его, проглотил и лишь после этого ответил: - Она еще ребенок. Спенсер. Спенсер пошевелил пальцами. - А мне показалось иначе. Джон покачал головой, не желая продолжать разговор. - Оставь ее в покое. Спенсер вдруг поднялся. - Схожу облегчиться. Джон посмотрел ему вслед и вернулся к своему ужину, но не успел сделать и трех глотков, как у стола появилась мать Аны. - Сеньор Блэквуд, - заговорила она на смеси английского и испанского, зная, что Джон поймет ее, - этот человек... он преследует мою Ану. Так нельзя. Джон поморгал, пытаясь разогнать хмельной туман. - И давно он к ней пристает? - Всю неделю, сеньор, всю неделю. Ей это не нравится. Она боится. Джон ощутил приступ отвращения. - Не тревожьтесь, сеньора, - заверил он женщину. - Я позабочусь, чтобы он оставил Ану в покое. Ей ничто не угрожает. |
|
|