"Джулия Куин. Плутовка " - читать интересную книгу автора

вязались с остальной внешностью. Он так и не смог решить, хорошенькая ли
она, симпатичная, или даже красавица, - ее странное одеяние не позволяло ему
сделать этого. Он не мог подойти к ней поближе, так как от девушки пахло
совсем... неженственно.
По правде говоря, Данфорд не хотел бы подходить к ней ближе чем на три
фута. От Генри с утра пахло хлевом, и похоже, она привыкла к этому запаху.
Заметив, что лорд Стэннедж нахмурился, она подумала, что ему не
понравился ее наряд. Ну что ж, сам виноват, что приехал раньше, чем его
ожидали. Да, еще эта свинья появилась так не вовремя! Она решила постараться
как можно лучше выйти из сложившегося положения и, стремясь отвлечь его
внимание и заверить, что рада встрече с ним, снова улыбнулась.
Данфорд прокашлялся.
- Простите, я был застигнут врасплох, мисс Баррет, и...
- Генри. Пожалуйста, зовите меня просто Генри, как все.
- Хорошо, Генри. Простите еще раз, мне сказали, что кто-то по имени
Генри служит здесь управляющим, и, разумеется, я подумал...
- Догадываюсь, о чем вы подумали, - сказала она, махнув рукой. - Это
происходит постоянно и часто играет мне на руку.
- Не сомневаюсь, - еле слышно произнес он и невольно сделал шаг назад.
Генри подбоченилась и краем глаза посмотрела в сторону хлева -
проверить, хорошо ли он заперт.
Данфорд украдкой наблюдал за ней. Нет, эта девушка не могла быть
управляющим в поместье. Ей, должно быть, не больше пятнадцати. Верно, есть
еще кто-то по имени Генри.
- Должна признаться, то, что произошло недавно, простая случайность. Мы
строим новый хлев, и свиньи временно находятся в конюшне.
- Ах вот оно что! - "Она говорит таким тоном, словно и в самом деле в
курсе происходящего в поместье", - подумал Данфорд.
- Так вот, мы уже отстроили его наполовину. - Генри хитро улыбнулась. -
Чудесно, что вы приехали именно сейчас, мой господин, когда нам пригодится
каждая пара рук.
Она услышала чей-то кашель и теперь почти не сомневалась, что это была
миссис Симпсон.
"Нашла время взывать к моей совести", - подумала Генри.
Она улыбнулась Данфорду и продолжила:
- Хорошо бы достроить свинарник как можно быстрее. Нам совсем не нужно,
чтобы подобное повторилось снова, не так ли?
На этот раз Данфорду пришлось поверить в то, что это создание
действительно управляет поместьем.
- Так это вы управляющая? - спросил он.
Генри пожала плечами.
- В некотором роде.
- А вы не слишком э-э... молоды?
- Возможно, - не подумав ответила Генри. Проклятие. Это будет служить
оправданием, если он решит избавиться от нее. - Но я - лучший управляющий
для этого поместья, - добавила она быстро. Я управляю Стэннедж-Парком
несколько лет.
- Управляющая, - произнес Данфорд.
- Что вы сказали?
- Управляющая. Лучшая управляющая для этого поместья. - Его глаза