"Джулия Куинн. Потерянный герцог Уиндхэм ("Два герцога" #1) " - читать интересную книгу автораскрывала маска. Но его губы были настолько полны движения, так отлично
сформированы и выразительны, что она почти чувствовала, что могла его видеть. Это было странно. И завораживающе. И более чем тревожно. - Ах, ну, что ж, - сказал он, с тем же самым обманчиво-скучающим вздохом, который Грейс видела у Томаса, когда тот желал сменить тему разговора. - Я уверен, что Вы, леди, понимаете, что это не светский раут. - Его глаза метнулись к Грейс, и на лице появилась дьявольская улыбка. - Не совсем. Губы Грейс приоткрылись. Его взгляд - насколько она могла видеть его глаза через маску - стал тяжелым и обольстительным. - Я, действительно, люблю смешивать бизнес и удовольствие, - пророкотал он. - Это не так часто случается, не с теми же тучными молодыми господами, путешествующими по дорогам. Она знала, что должна задохнуться от возмущения, но голос разбойника был таким успокаивающим, как прекрасный бренди, который ей иногда предлагали в Белгрейве. Были в нем совсем небольшие переливы, свидетельствующие о детстве, проведенном далеко от Линкольншира, и Грейс чувствовал на себе его влияние, словно она могла упасть вперед, легко и мягко, и земля была где-то в другом месте. Далеко, далеко отсюда. Быстрая, как молния, его рука подхватила ее локоть, поддержав ее. - Вы же не собираетесь падать в обморок, не так ли? - спросил он, его руки сжимали ее ровно настолько, сколько требовалось, чтобы удержать ее на ногах. Не позволяя ей идти. - Нет, - сказала она тихо. - Сердечное Вам за это спасибо, - ответил он. - Было бы прекрасно поймать Вас, но тогда я должен буду опустить свой пистолет, у нас ведь до этого не дойдет, не так ли? - И он повернулся к вдове, довольно посмеиваясь. - Вы тоже не вздумайте делать этого. Я был бы более чем счастлив поймать и Вас тоже, но не думаю, что любая из Вас желала бы оставить моих партнеров отвечающими за огнестрельное оружие. И только тогда Грейс поняла, что было еще трое других мужчин. Конечно, кто-то должен был быть с ним - он не мог организовать это один. Но остальные были совершенно бесшумны, предпочитая оставаться в тени. А она не в состоянии была отвести взгляд от их лидера. - Наш кучер ранен? - спросила Грейс, огорченная тем, что она только теперь подумала о его судьбе. Ни его, ни лакея, который служил эскортом, не было в поле зрения. - Ничего такого, кроме места для любви и нежности, - заверил ее разбойник. - Он женат? О чем он говорит? - Я, я не думаю, - ответила Грейс. - Тогда пошлите его в трактир. Там есть довольно приятная девица, которая... О, о чем это я думаю? Я же среди леди. - Хмыкнул он. - Тогда теплый бульон и, возможно, холодный компресс. После этого свободный день на любовь и нежность. Другой приятель, между прочим - он кивнул в сторону соседней группы деревьев - там. Совершенно цел, уверяю Вас, хотя он, вероятно, находит некоторые свои места более напряженными, чем он |
|
|