"Пола Куин. Рыцарь моего сердца ("Ризанде" #1) " - читать интересную книгу автора

потерявшему такую любовь, однако не хотел разделять его заблуждения.
Невзирая на сладость, любовь и страсть - всего лишь иллюзии.
Он вспомнил Колетт и тот день, когда увидел ее в роще неподалеку от
замка Грейклифф. Распущенные волосы прикрывали ее наготу, с притворной
застенчивостью сложив руки на груди, она ждала подходившего сзади мужчину.
Если б с ней занимался любовью незнакомец, а не его друг Александр,
возможно, тот холод, впившийся длинными беспощадными когтями ему в сердце,
не оказался бы столь мертвящим. В тот день его понятия о верности и доверии
были безжалостно вырваны из души, оставив внутри пустоту и сомнение, что он
сможет когда-нибудь еще полюбить, сможет верить в то, чему верил прежде.
- Будьте вы оба прокляты! - выругался Брэнд, поднимаясь по винтовой
лестнице.
Последние три ступени он преодолел одним махом и зашагал по длинному
коридору, освещенному факелами, мимо ряда дверей по обеим сторонам. На
площадке третьего этажа Брэнд снова увидел цветы, и сердце болезненно
сжалось. Колетт тоже украшала замок Грейклифф свежими цветами, наполнявшими
воздух ароматом роз и гардений.
Почему она ему изменила? Он тысячу раз задавал себе этот вопрос. У нее
же было все. И он дал бы еще больше. Что угодно... все, чего бы она ни
захотела. Но Колетт хотела Александра.
- Какая из этих чертовых комнат моя? - раздраженно крикнул Брэнд,
обращаясь к множеству дверей.
- Сэр? - Испуганно прижавшись к стене, на лестнице стояла молодая
женщина. - Простите, что я вам сразу не показала ваши комнаты. Я...
- Все в порядке. - Брэнд успокаивающе прикоснулся к ее дрожащей руке. -
Я не сержусь на вас. - Он слегка улыбнулся, чтобы ослабить страх,
плескавшийся в огромных черных глазах. - Как вас зовут?
- Алисия. Я служанка леди Бринны.
Девушка с любопытством изучала его. Всего минуту назад он, казалось,
готов был порушить стены голыми руками. Всего минуту назад она видела на его
лице приметы гнева и печали. Куда все подевалось? Столь мгновенное
преображение напугало ее. Сейчас на этом лице милая и добрая улыбка, которая
способна растопить любое сердце. Когда норманнский рыцарь, склонив голову,
бросил на нее пытливый взгляд, Алисия покраснела, застигнутая за изучением
его преображения.
- Вы новый лорд Эверлоха? - тихо спросила она, все еще прижимаясь к
стене.
- Oui, леди.
Алисия несмело улыбнулась титулу, которым он так любезно ее наградил.
Зато его улыбка была настолько лучезарной, что служанка едва не споткнулась,
поднимаясь на лестничную площадку.
- Вы хотите расположиться в комнате хозяина, милорд?
Брэнд не успел отказаться, его позвал брат, взбегающий по лестнице. Но,
увидев темноволосую красавицу, Данте онемел, все, что он собирался сказать,
вылетело из головы. Он был слишком большим, а лестница слишком узкой,
поэтому ему пришлось чуть прижаться к Алисии, чтобы протиснуться к брату.
Со своего места Брэнд не мог видеть лицо Данте, но по ошеломленному
выражению лица девушки понял: если бы брат так тесно не прижался к ней, она
бы не устояла на ногах от слабости. Никогда в жизни она не встречала мужчину
более статного, чем этот рыцарь, и более красивого. Словно издалека Алисия