"Пола Куин. Рыцарь моего сердца ("Ризанде" #1) " - читать интересную книгу автора

услышала, что лорд Брэнд представил незнакомца как своего брата.
- Очень рад, - произнес молодой человек.
От улыбки у него образовалась на щеке ямочка, окончательно сразившая
Алисию.
- Ты хотел мне что-то сказать, Данте? - с растущим нетерпением спросил
Брэнд, поскольку тот зачарованно смотрел на черную гриву, спадающую по
плечам служанки.
- О чем ты?
- Ты едва не сбил с ног леди Алисию, торопясь мне что-то сообщить. Что
именно?
Данте повернулся к нему:
- Здесь герцог Вильгельм. Только что въехал во двор замка, - рассеянно
сказал он.
Теперь уже Брэнд поторопился протиснуться мимо них. Он чуть не приказал
брату следовать за ним, когда заметил, как Данте и служанка улыбаются друг
другу.
- Возможно, герцог приехал за нашими головами! - крикнул он, спускаясь
по лестнице.
Данте лишь счастливо кивнул в ответ.

Глава 5

Герцог Вильгельм Нормандский с хищным превосходством бродил по залу, и
от его взгляда не укрывалось даже малейшее движение. Слугам Эверлоха герцог
внушал панический страх. Он явно главенствовал над всеми в замке, включая
короля Эдуарда, который сидел возле большого очага, хмуро наблюдая за ним и
с беспокойством постукивая ногой об пол.
Хотя Вильгельм был в тяжелой кольчуге, надетой поверх толстой шерстяной
туники, облачение не скрывало мощи его тела. Длинная грива каштановых волос
небрежно падала на широченные плечи, обрамляя бородатое лицо. Герцог не
носил колец, о его богатстве свидетельствовали превосходная кожа сапог и
густой мех подкладки на мантии, аккуратно перекинутой через спинку высокого
стула.
- Вильгельм! - окликнул его Брэнд, спускаясь в зал с небрежной грацией
человека, которому незачем спешить.
Герцог устремил на него безжалостный, немигающий взгляд. Потом
улыбнулся другу, и в уголках его темно-серых глаз появились морщинки.
- Что вы здесь делаете? - спросил Брэнд.
- Вот как ты приветствуешь меня в своем новом доме, Брэнд? Даже не
спросишь: "Как доехали, ваша светлость?" - Улыбка стала шире, огромные руки,
напоминающие стволы дерева, обхватили нового хозяина Эверлоха, и Вильгельм
крепко хлопнул бывшего оруженосца по спине. - Я ведь знал, что зря отпускаю
тебя так надолго в Англию. Твои манеры отвратительны.
Брэнд улыбнулся. Он был рад встрече с другом, несмотря на цели его
приезда.
- Как вы доехали, милорд? - любезно снизошел он.
- Ужасно! Море штормило, к тому же по дороге я потерял коня, -
проворчал Вильгельм, но быстро повеселел. - Впрочем, подобные неприятности
стоят того, чтобы снова увидеть эту прекрасную страну. - Он бросил взгляд на
Эдуарда. - Когда-нибудь меня коронуют в Англии, и все это будет моим. Ты