"Шарлин Рэддон. Соблазнение строптивой" - читать интересную книгу авторамальчику, оставшемуся один на один с миром в столь раннем возрасте. Тем не
менее если малец будет ко многим людям приставать так, как к нему, Бренчу, то не доживет до времени, когда его голос перестанет в пределах одной фразы меняться от сопрано к альту. - И как ты думаешь, зачем я пришел? - Уж точно не попросить сахара. Ты хочешь растянуть это на всю ночь? - Нет, но всем должно везти по очереди. Бренча раздражало то, что он ощущал необходимость оправдывать свои действия. Дженна держала спину прямо, как будто железный штырь проглотила, изо всех сил стараясь сдерживать страх. Макколи заткнул "старр" за пояс и сел на полусгнившее бревно. Взгляд молодой женщины скользнул к луку и стрелам, лежащим рядом с седлом. Слишком далеко. - Ну... - Макколи большим пальцем сдвинул шляпу со лба, - так ты собираешься спускать штаны или ждешь, что я, на твой манер, немного поупражняюсь в стрельбе? Дженна не могла позволить Бренчу прикоснуться к себе - тогда он обнаружит, что она - женщина. Она глубоко вздохнула. - Послушай, я сожалею о том, что произошло. Ты подходил под описание и... Глаза Макколи сузились. Рука потянулась к "старру". - Приступай. Дженна повернулась к нему спиной и задрала полы куртки. Кровь барабанила в висках. Дрожащими пальцами она отстегнула ремень с кобурой, бросила его на землю и стала возиться с веревкой, которая удерживала - Стой, - Макколи поманил ее пальцем. - Иди сюда. Он указал на место прямо перед собой. На таком близком расстоянии он не только сможет рассмотреть ее ягодицы, но даже поцеловать их. Дрожь, частично вызванная испугом, частично волнением, прокатилась по телу. Дженна отвернулась, пряча покрасневшее лицо. Она хотела было выхватить палку из костра, но решила, что Макколи отнимет ее прежде, чем удастся ею воспользоваться. Дженна взмолилась про себя, чтобы противник удовлетворился только ее унижением. Но у Бренча Макколи были другие планы. Как только Дженна отстегнула низ сдельного белья, он перебросил ее через колено лицом вниз. Удерживая ее на месте одной рукой, второй он стал от души шлепать по голым ягодицам. Дженна обеими руками вцепилась в бедра Макколи, стараясь не коснуться его грудью, и прикусила губу, чтобы не кричать. Внутри у нее все клокотало. - Это тебя научит, - приговаривал Бренч между ударами, - не шутить с людьми, которым ничего не стоит тебя убить. Макколи ожидал, что мальчонок станет брыкаться и визжать так, что могут полопаться барабанные перепонки, но маленький пленник не издавал ни звука, и ни одна его мышца не дернулась. - Тебе еще много нужно узнать о том, что значит быть мужчиной, - шлеп! - Урок первый: никогда не угрожай оружием человеку, которого не готов убить, - шлеп! - Второе: никогда не нарывайся, если противник сильнее тебя; и третье: если не хочешь, чтобы тебя нашли, держись подальше от воды и не разжигай костров. Я думал, твой друг индеец научил тебя хотя бы этому. |
|
|