"Люси Рэдкомб. Самая большая ошибка " - читать интересную книгу автораспутниц всегда могли оскорбить строгие правила.
- Ты здесь один? - C иронией поинтересовалась она, вспоминая роскошную актрису, в компании которой он появился на торжестве по случаю серебряной свадьбы ее родителей. Отец очень старался, хотя и без особого успеха, отвести взгляд от нескромного декольте сопровождавшей Реда леди. Весьма "кстати" появившийся фотограф местной газеты запечатлел этот момент для светской хроники. - Я ведь прямо с самолета. - Он потер ладонью колючий подбородок. - Даже не успел побриться и все еще не пришел в себя - разница во времени. Разве тебе это не льстит, Кэт? - Он тяжело вздохнул. - Вот, посмотри... Кэтрин была слишком удивлена, чтобы возражать, когда он, взяв ее руку, крепко прижал к своему подбородку и провел кончиками пальцев по грубоватой темной поросли. Она заморгала, стараясь освободиться от внезапно возникшего смущения, ее глаза встретились с настойчивым взглядом. - Не будь смешным, - отрезала она, пытаясь выдернуть руку, и невольно обратила внимание на его длинные пальцы, очень загорелые по сравнению с ее рукой. Ред медленно улыбнулся и отпустил ее, но перед этим ласково погладил ее запястье. - Я не хотела, чтобы ты из-за меня беспокоился, - сказала Кэтрин, потирая руку, на которой, казалось, остался след от его легкого прикосновения. - Я буду паинькой, воплощением гордого достоинства и превосходства, как и подобает Келвеям. - Но ты же не Келвей, - заметила Кэтрин. - Как мило с твоей стороны напомнить мне об этом. - Ироничная улыбка тронула его губы. - Узнав, что значит быть настоящим Келвеем, я понял, что раньше часто укоряла меня этим. - Я уже выросла, Ред, - ответила она. Было неприятно сознавать, что чувство вины за детскую жестокость сохранилось, она не могла понять, почему это так, - ведь ее детские выпады как будто не трогали его. - Теперь я уже взрослая. - И ты выходишь замуж, Кэтрин, чтобы доказать это окружающим? Кэтрин смутилась. Она сжала руки в кулаки, легкая морщинка появилась и исчезла на ее переносице. - Мне не надо ничего доказывать, Ред, особенно тебе. - Почему особенно мне? - моментально подхватил он. - Почему, Кэт? - В его глубоком голосе таилась насмешка. - Ну, конечно, ты же уверен, что являешься центром мироздания. - Губы Кэтрин сжались, ее колючие слова вызвали довольную усмешку в его глазах. - Ну что ты так горячишься, крошка, ну просто неподобающая пылкость. Ты уверена, что ты истинная Келвей? - насмешливо протянул он. - Тебе не кажется ребячеством такое открытое выражение чувств? - Надеюсь, ты не думаешь, что меня подменили в роддоме? Она не смогла удержаться от ехидного замечания. В их семье никогда не существовало настоящей близости, и она рано убедилась в том, что открытое выражение теплоты и привязанности, в лучшем случае, вызывало неудобства. - Ну, и как он тебе, твой избранник? - Ред вернулся к теме их разговора, с улыбкой приняв ее острое замечание. В глазах застыло скептическое выражение. - А тебе это действительно интересно? - Ее испепеляющий взгляд не |
|
|