"В.Редер. Пещера Лейхтвейса, том 3 " - читать интересную книгу автора

Отто, люблю больше жизни, и я давно сошла бы с ума, если бы в его объятиях
не находила забвения.
- А я тебе говорю, - крикнул Франц, - что наступит время и ты
возненавидишь того, кого ты сегодня боготворишь, ибо любовь, которая
зиждется на крови, не может быть прочна. Однако довольно нам спорить. Мы с
тобой во взглядах все равно не сойдемся. Я явился сюда, чтобы предложить
тебе мои условия.
- Какие условия?
- Неужели ты не знаешь, какая тебе угрожает опасность?
- Кто же может быть опасен?
- Я. Так как я намерен донести об этом убийстве, выставить тебя убийцей
твоего мужа.
Ганнеле дико вскрикнула и отшатнулась. Она упала бы, если бы не
удержалась рукой за спинку кресла. В безмолвном ужасе смотрела она на
Франца. Она ожидала от него всего, но только не этого. Неужели Франц, ее
давнишний лучший друг, любивший ее больше самого себя, Франц, который
ненавидел грубость и насилие и за всю свою жизнь не причинил никому ни
малейшего зла, - неужели этот самый Франц был способен донести на нее и
предать суду свою любимую, боготворимую Ганнеле?
Широко открытыми от недоумения глазами смотрела она на него.
- Да, ты поняла меня! - хриплым голосом воскликнул Франц. - Повторяю
еще раз, что предам тебя суду, если ты не примешь всех моих условий. Я знаю
хорошо, что у тебя на уме. Ты собираешься устроить завтра большое пиршество
по случаю твоего отъезда из нашего края. Ты говорила об этом всем и каждому,
и все тебе поверили. Один я не поверил тебе, так как хорошо знаю, что должно
означать это пиршество.
Франц подошел вплотную к Ганнеле, схватил за руку и заставил ее поднять
глаза.
- Завтра, а лучше говоря, сегодня, так как полночь уже прошла, -
состоится твоя свадьба с Отто Резике, сообщником Лейхтвейса. Ты хочешь
устроить в последний раз пиршество в доме того человека, которого ты вовремя
убрала с дороги. А когда празднество дойдет до своего апогея и когда все
гости будут пьяны, за тобой придут и уведут тебя туда, где живет Лейхтвейс,
в такое место, которое неизвестно мне, но зато отлично известно тебе. Там
вас будет ожидать брачное ложе. И никогда ты больше не вернешься в среду
порядочных людей, а уподобишься графине Лоре, которая последовала за
разбойником, покинув родной замок, с той лишь разницей, что руки Лоры не
запачканы в крови.
- Ты знаешь все, - простонала Ганнеле, - тебе известно все! Я погибла!
- Нет, не погибла, - воскликнул Франц, - если только примешь мои
условия! Я уже говорил тебе, что решил сегодня же ночью отправиться в
Висбаден, чтобы сообщить судебному следователю Преториусу о твоей
причастности к убийству мужа. Но я готов указать тебе путь, чтобы избегнуть
гибели. Немедленно собери самые необходимые пожитки и уйди из дома вместе со
мной. Я уведу тебя отсюда, и ты начнешь новую жизнь там, где никто не знает
ни тебя, ни твоего прошлого. Я буду защищать тебя от невзгод и нужды. Но не
беспокойся, я не буду говорить тебе о своей любви. Той Ганнеле, которую я
некогда любил, за которую я с радостью отдал бы жизнь, - ее уже больше нет,
я не вижу ее. Теперешняя Ганнеле не может внушить мне тех чувств, какие
внушала мне девушка, которую я оплакиваю, как покойницу. Нет, Ганнеле, я