"В.Редер. Пещера Лейхтвейса, том 3 " - читать интересную книгу автора Женщина, названная Куртом сказочным именем Лорелеи, - которое, как нам
известно, было только ее прозвищем, так как настоящее свое имя она скрывала от Курта, - нагнулась к нему, обвила его шею своими дивными руками и привлекла к своей груди. - Я пришла проститься с тобой, мой ненаглядный... Я не могу больше оставаться в этих краях. Мое присутствие стало известно твоей жене; она и ее отец будут следить за мной, а я не могу допустить, чтобы наша связь открылась. - Куда же ты отправишься? - спросил Курт, страстно обнимая свою любовницу. - Куда ты поедешь? - Туда, куда ты не поедешь за мной, - поспешно ответила она. - Куда я не поеду за тобой? - воскликнул до безумия ослепленный юноша. - Разве ты не понимаешь, что за тобой я последую на край света? О, Лорелея, заклинаю тебя, положи конец этой загадочной игре. Скажи мне: кто ты? Назови мне твое имя, скажи, будешь ли ты когда-нибудь принадлежать мне? - На эти вопросы я охотно отвечу тебе, дорогой Курт, - проговорила она, пытливо оглядев мрачным злым взглядом бесхарактерного молодого человека. - Я дам тебе ответ на эти вопросы среди горячих поцелуев, которые, как яркое пламя, охватят твое сердце, - только не здесь, не в то время, когда ты принадлежишь другой. - А... ты требуешь, чтобы я бросил жену, ты вызываешь меня на поступок, которым я навлеку на себя всеобщее презрение? Подумай только, Лорелея, я женат на ней не больше полугода, она носит под сердцем моего ребенка. И если бы ты только знала, как она великодушна, благородна, доверчива. О, это будет страшным преступлением, если я изменю Гунде, брошу ее. Бросив эти слова резким, отрывистым голосом, чернокудрая Лорелея сделала несколько шагов, точно собираясь уйти. Но в ту же минуту Курт схватил ее и прижал к себе, грозя задушить своими страстными поцелуями. - Лорелея, - твердил он, - Лорелея, не играй мной так жестоко. Я знаю, ты любишь меня, потому что тебя постоянно влечет ко мне, но, вместе с тем, ты отказываешь мне в величайшем, блаженнейшем наслаждении, которое женщина может дать мужчине! Как оглашенный, могу я стоять только в преддверии храма моей богине; я могу познать блаженную тайну, но не могу вкусить ее. Для меня на ней лежит запрет. Чернокудрая Лорелея обвила шею Курта своими прекрасными руками и сладким, как пение сирены, голосом проговорила: - Кто хочет вкусить высшего блаженства, тот должен завоевать его. Ты боишься покинуть жену? Ну так слушай, что я скажу тебе: я люблю тебя так горячо, что самая мысль разделять с другой женщиной твою любовь для меня невыносима. До сих пор я не сказала тебе ни своего имени, ни того - кто я. Быть может, я делала это потому, что сама связана брачными узами. - Так ты замужем? - воскликнул Курт. - И мысль о другом, о муже, до сих пор удерживала тебя всецело отдаться мне? - Не спрашивай. Здесь, на этом месте, я ничего не отвечу. Но если у тебя хватит мужества разорвать свои цепи, как сделаю это я, сегодня же ночью покинув эти места и направившись туда, где мы можем принадлежать друг другу, без боязни и страха наслаждаясь горячей пламенной любовью, если ты чувствуешь в себе достаточно силы, чтобы оторваться от всего, кроме меня, тогда беги, - беги сегодня же, и ты обретешь высшее блаженство и |
|
|