"В.Редер. Пещера Лейхтвейса, том 3 " - читать интересную книгу автора

Женщина, названная Куртом сказочным именем Лорелеи, - которое, как нам
известно, было только ее прозвищем, так как настоящее свое имя она скрывала
от Курта, - нагнулась к нему, обвила его шею своими дивными руками и
привлекла к своей груди.
- Я пришла проститься с тобой, мой ненаглядный... Я не могу больше
оставаться в этих краях. Мое присутствие стало известно твоей жене; она и ее
отец будут следить за мной, а я не могу допустить, чтобы наша связь
открылась.
- Куда же ты отправишься? - спросил Курт, страстно обнимая свою
любовницу. - Куда ты поедешь?
- Туда, куда ты не поедешь за мной, - поспешно ответила она.
- Куда я не поеду за тобой? - воскликнул до безумия ослепленный
юноша. - Разве ты не понимаешь, что за тобой я последую на край света? О,
Лорелея, заклинаю тебя, положи конец этой загадочной игре. Скажи мне: кто
ты? Назови мне твое имя, скажи, будешь ли ты когда-нибудь принадлежать мне?
- На эти вопросы я охотно отвечу тебе, дорогой Курт, - проговорила она,
пытливо оглядев мрачным злым взглядом бесхарактерного молодого человека. - Я
дам тебе ответ на эти вопросы среди горячих поцелуев, которые, как яркое
пламя, охватят твое сердце, - только не здесь, не в то время, когда ты
принадлежишь другой.
- А... ты требуешь, чтобы я бросил жену, ты вызываешь меня на поступок,
которым я навлеку на себя всеобщее презрение? Подумай только, Лорелея, я
женат на ней не больше полугода, она носит под сердцем моего ребенка. И если
бы ты только знала, как она великодушна, благородна, доверчива. О, это будет
страшным преступлением, если я изменю Гунде, брошу ее.
- Ну так оставайся с ней и забудь меня.
Бросив эти слова резким, отрывистым голосом, чернокудрая Лорелея
сделала несколько шагов, точно собираясь уйти. Но в ту же минуту Курт
схватил ее и прижал к себе, грозя задушить своими страстными поцелуями.
- Лорелея, - твердил он, - Лорелея, не играй мной так жестоко. Я знаю,
ты любишь меня, потому что тебя постоянно влечет ко мне, но, вместе с тем,
ты отказываешь мне в величайшем, блаженнейшем наслаждении, которое женщина
может дать мужчине! Как оглашенный, могу я стоять только в преддверии храма
моей богине; я могу познать блаженную тайну, но не могу вкусить ее. Для меня
на ней лежит запрет.
Чернокудрая Лорелея обвила шею Курта своими прекрасными руками и
сладким, как пение сирены, голосом проговорила:
- Кто хочет вкусить высшего блаженства, тот должен завоевать его. Ты
боишься покинуть жену? Ну так слушай, что я скажу тебе: я люблю тебя так
горячо, что самая мысль разделять с другой женщиной твою любовь для меня
невыносима. До сих пор я не сказала тебе ни своего имени, ни того - кто я.
Быть может, я делала это потому, что сама связана брачными узами.
- Так ты замужем? - воскликнул Курт. - И мысль о другом, о муже, до сих
пор удерживала тебя всецело отдаться мне?
- Не спрашивай. Здесь, на этом месте, я ничего не отвечу. Но если у
тебя хватит мужества разорвать свои цепи, как сделаю это я, сегодня же ночью
покинув эти места и направившись туда, где мы можем принадлежать друг другу,
без боязни и страха наслаждаясь горячей пламенной любовью, если ты
чувствуешь в себе достаточно силы, чтобы оторваться от всего, кроме меня,
тогда беги, - беги сегодня же, и ты обретешь высшее блаженство и