"Нора Рафферти "Отчаянная" " - читать интересную книгу автора

ты не в состоянии этого понять.
Нет, она ошибалась. Аллан был в состоянии понять такое. Даже больше,
чем она думала. Только он не был убежден, что эта женщина говорила ему
правду. Старый Генри Доув был известным преступником. Но все же...
- Теперь ты все знаешь, - продолжала Рейчел, расправляя плечи. - Если
здесь появится полиция, я не скажу им ни слова о том, что ты услышал. Твое
обвинение будет обращено против меня. Мой дед слишком стар, чтобы
возвращаться в тюремную камеру.
Аллан изумленно уставился на нее.
- Значит, ты хочешь сесть в тюрьму вместо него?
- Я не хочу, - ответила Рейчел настолько тихо, что Аллан едва
расслышал. - Но сделаю это.
Черт! Она не только прекрасная и коварная, но еще и благородная. Аллан
продолжал пристально смотреть на свою пленницу, решая, можно ли ей верить.
И заодно пытаясь понять, догадалась ли она о том, насколько он желал ее?
Вот в чем крылась главная беда! Он не был готов отпустить ее. И теперь
уже не имело решающего значения, настоящая она воровка или нет.
Аллан решил, что вправе воспользоваться уникальными достоинствами этой
леди и осуществить свои планы, в которые входила и его постель. Нет, он не
собирался силой или шантажом затаскивать ее к себе в кровать. Аллан мечтал,
чтобы она пришла сама. Чтобы захотела его самого, а не принадлежащие ему
драгоценности или деньги.
Хокинг довольно долго молча разглядывал растерянную женщину, наблюдая,
как нарастает ее тревога. Когда Рейчел вдруг страшно побледнела, Аллан
испугался, что она потеряет сознание, и решился заговорить.
- Я не стану вызывать полицию и заявлять на твоего деда. - Он уловил
проблеск надежды в ее глазах. - Но при одном условии.
Надежда сразу же сменилась подозрительностью.
- При каком?
Аллан глубоко вздохнул, как перед прыжком в воду. Он не был уверен,
что не совершает одну из самых больших ошибок в своей жизни. И все же
продолжил:
- Сегодня моего строптивого деда по его просьбе выписывают из больницы
домой. Однако он некоторое время не сможет обходиться без посторонней
помощи. Я собираюсь нанять тебя, чтобы ты присматривала за ним.
Рейчел не скрывала своего удивления.
- Нанять меня?
Аллан утвердительно кивнул.
- Ты приступишь к своим обязанностям немедленно, и все это время
будешь жить здесь.
- Боже, жить здесь? - Рейчел была ошарашена условиями его договора. -
Не понимаю. Почему именно я? У меня нет никакого опыта работы сиделки.
- Моему деду нужна не столько сиделка, терпеливо принялся объяснять
Аллан. - Ему в первую очередь необходим кто-нибудь, с кем будет интересно
побеседовать, прогуляться, кого он сможет попросить принести стакан воды
или поправить подушки.
В ее глазах мелькнуло подозрение.
- И это все, что от меня будет требоваться?
- Вообще-то, есть и еще кое-что.
Рейчел напряглась, словно ожидая услышать непристойное предложение. И