"Мэри Робертс Райнхарт. Винтовая лестница " - читать интересную книгу автораХэлси...
- О чем вы говорите? Вы же не думаете, что Хэлси его убил?- спросила я взволнованно. Мне стало нехорошо, тошнота подступила к горлу. - Нет. Вовсе нет,- ответил он мне с наигранной веселостью.- Пойдемте, мисс Иннес. Вы выглядите как привидение. Я помогу вам подняться наверх и позову вашу горничную. Вы столько пережили. Лидди помогла мне лечь в постель. Считая, что я замерзаю, она положила бутылку с горячей водой мне под сердце, а другую-в ноги. Потом ушла. По голосам под моим окном я догадалась, что мистер Джарвис и его люди что-то ищут вокруг дома. Что же касается меня, то чувства мои были обострены. Куда подевался Хэлси? Как и когда он ушел? Конечно, до убийства. Но кто этому поверит? Если он или Джон Бейли услышали, что кто-то забрался в дом, и убили этого человека,- что было вполне законно,- то почему тогда они скрылись? Все это совершенно невероятно, возмутительно, но игнорировать это нельзя. В шесть часов утра в комнату вошла Гертруда, одетая для выхода. Я заволновалась и села в постели. - Бедная тетя!- сказала она.- Какая это была ужасная ночь! Она подошла ко мне, присела на кровать, и я увидела, что ее прелестное лицо выглядит усталым и измученным. - Есть какие-нибудь новости?- спросила я взволнованно. - Нет, никаких новостей. За исключением того, что пропала машина, и наш шофер ничего не знает о ней. - Ну ладно,- угрожающе сказала я.- Если я когда-нибудь доберусь до этого Хэлси Иннеса, я скажу ему, что о нем думаю. Когда все это дело выяснится, я тотчас же перебираюсь в город и буду там спокойно жить. Еще И тут я рассказала Гертруде о шуме, который слышала предыдущей ночью, о человеческой фигуре на восточной веранде, а потом достала и показала ей половину запонки. - Теперь я совершенно не сомневаюсь, что позапрошлой ночью здесь был Арнольд Армстронг. У него, конечно, есть ключ. Но почему он должен забираться в дом своего отца тайно? Этого я не понимаю. Он мог бы попросить у меня разрешения, и я бы впустила его. В общем, тот, кто был здесь позапрошлой ночью, оставил нам свой подарок. Гертруда посмотрела на запонку, и лицо ее стало белым как мел. Она поднялась с кровати и уставилась на меня. - Откуда у тебя эта запонка?- спросила она наконец, изо всех сил стараясь говорить спокойно. И пока я ей рассказывала, на лице ее появилось такое выражение, которого я никогда раньше не видела. Я с облегчением вздохнула, когда в дверь постучала миссис Уотсон, которая принесла чай и поджаренный хлеб. Кухарка лежит в кровати, не может встать, сообщила она, а Лидди, очень смелая днем, ходит по дому в поисках следов чужих ботинок. Сама миссис Уотсон выглядела ужасно. Губы у нее посинели, одна рука - на перевязи. Она сказала, что упала с лестницы. Было вполне понятно, что все это произвело на нее ужасное впечатление, ведь она служила у Армстронгов несколько лет и знала их сына. Пока я беседовала с миссис Уотсон, Гертруда незаметно выскользнула из комнаты, а я оделась и спустилась вниз. Бильярдная и комната для игры в карты были заперты в ожидании детективов, а мистер Джарвис и остальные члены клуба уехали. |
|
|