"Мэри Робертс Райнхарт. Винтовая лестница " - читать интересную книгу автора

Мягкая шляпа лежал рядом с трупом, воротник смокинга все еще бы поднят.
Красивое разгладившееся лицо Арнольда Армстронга, лишенное страстей,
вызывало только глубокую жалость. В дверях бильярдной появилась миссис
Уотсон.
- Заходите, миссис Уотсон,- пригласил адвокат, но она покачала головой
и ушла. Миссис Уотсон была единственной в доме, кто жалел убитого. Но даже
она казалось, скорее была поражена случившимся, чем расстроена.
Я подошла к двери, расположенной рядом с винтовой лестницей, и открыла
ее. О, если бы сейчас на дороге появился Хэлси на своей машине! Господи, как
я была бы рада, если бы хоть услышала шум мотора. Тогда я была бы уверена,
что все мои неприятности позади. Но никого не было видно. Стояла тишина, как
это обычно бывает в воскресенье пополудни. Вдали на дороге показался мистер
Джеймисон. Он шел медленно то и дело наклоняясь и что-то рассматривая на
земле. Когда я отошла от двери, мистер Хартон украдкой вытирал слезы.
- Блудный сын вернулся домой, мисс Иннес, - сказал он.- Как часто грехи
отцов сказываются на детях!
Эти его слова заставили меня задуматься. Перед уходом адвокат все же
рассказал мне кое-что о семье Армстронгов. Пол Армстронг, отец Арнольда был
женат дважды. Его вторая жена была вдова. Вышла она за Армстронга, когда ее
дочь была еще совсем маленькой, а Арнольду было что-то около десяти лет.
Сейчас девушке двадцать, зовут ее Луиза Армстронг, она взяла фамилию своего
отчима. Вместе со своими родителями Луиза находится в Калифорнии.
- Вероятно, они тотчас же приедут,- сказал Хартон в заключение.- Я
пришел сюда еще и потому, чтобы уговорить вас освободить дом.
Я была непреклонна.
- Считаю, что с этим следует подождать. Возможно, они и не приедут.
Кроме того, в моем городском доме идет ремонт.
Он больше ничего не сказал, но позже этот вопрос снова возник, что
доставило мне немало неприятностей.
В шесть часов вечера тело увезли, и в половине восьмого, пообедав с
нами, мистер Хартон уехал. Гертруда к обеду не вышла. Хэлси не вернулся, и
мы все еще не знали, где он. Мистер Джеймисон поселился в деревне. Я видела
его во второй половине дня, а потом он куда-то пропал. Около девяти часов
вечера в дверь позвонили, в гостиную вошел детектив.
- Садитесь,- предложила я ему довольно нелюбезно.- Вы нашли какие-либо
улики против меня, мистер Джеймисон?
Он почувствовал себя несколько неудобно.
- Нет. Если бы вы убили мистера Армстронга, мисс Иннес, то не оставили
бы никаких улик. Вы слишком умны для этого.
После этих слов наши отношения несколько улучшились. Он полез в карман
и вытащил оттуда два клочка бумаги.
- Я был в клубе и среди вещей мистера Армстронга нашел эти бумажки.
Одна из них любопытна, а другая довольно загадочна.
На первом клочке, оторванном от фирменной писчей бумаги, принадлежащей
клубу, многократно была выведена подпись: "Хэлси Б. Иннес". Было заметно,
что тот, кто пытался подделать подпись Хэлси и тренировал руку, очень
старался. Последние подписи были выполнены значительно лучше, чем первые.
Мистер Джеймисон улыбнулся.
- Старые штучки,- заметил он.- Поэтому я считаю эту бумажку просто
любопытной. Вторая же меня просто удивила.