"Мэри Робертс Райнхарт. Винтовая лестница " - читать интересную книгу автораМягкая шляпа лежал рядом с трупом, воротник смокинга все еще бы поднят.
Красивое разгладившееся лицо Арнольда Армстронга, лишенное страстей, вызывало только глубокую жалость. В дверях бильярдной появилась миссис Уотсон. - Заходите, миссис Уотсон,- пригласил адвокат, но она покачала головой и ушла. Миссис Уотсон была единственной в доме, кто жалел убитого. Но даже она казалось, скорее была поражена случившимся, чем расстроена. Я подошла к двери, расположенной рядом с винтовой лестницей, и открыла ее. О, если бы сейчас на дороге появился Хэлси на своей машине! Господи, как я была бы рада, если бы хоть услышала шум мотора. Тогда я была бы уверена, что все мои неприятности позади. Но никого не было видно. Стояла тишина, как это обычно бывает в воскресенье пополудни. Вдали на дороге показался мистер Джеймисон. Он шел медленно то и дело наклоняясь и что-то рассматривая на земле. Когда я отошла от двери, мистер Хартон украдкой вытирал слезы. - Блудный сын вернулся домой, мисс Иннес, - сказал он.- Как часто грехи отцов сказываются на детях! Эти его слова заставили меня задуматься. Перед уходом адвокат все же рассказал мне кое-что о семье Армстронгов. Пол Армстронг, отец Арнольда был женат дважды. Его вторая жена была вдова. Вышла она за Армстронга, когда ее дочь была еще совсем маленькой, а Арнольду было что-то около десяти лет. Сейчас девушке двадцать, зовут ее Луиза Армстронг, она взяла фамилию своего отчима. Вместе со своими родителями Луиза находится в Калифорнии. - Вероятно, они тотчас же приедут,- сказал Хартон в заключение.- Я пришел сюда еще и потому, чтобы уговорить вас освободить дом. Я была непреклонна. Кроме того, в моем городском доме идет ремонт. Он больше ничего не сказал, но позже этот вопрос снова возник, что доставило мне немало неприятностей. В шесть часов вечера тело увезли, и в половине восьмого, пообедав с нами, мистер Хартон уехал. Гертруда к обеду не вышла. Хэлси не вернулся, и мы все еще не знали, где он. Мистер Джеймисон поселился в деревне. Я видела его во второй половине дня, а потом он куда-то пропал. Около девяти часов вечера в дверь позвонили, в гостиную вошел детектив. - Садитесь,- предложила я ему довольно нелюбезно.- Вы нашли какие-либо улики против меня, мистер Джеймисон? Он почувствовал себя несколько неудобно. - Нет. Если бы вы убили мистера Армстронга, мисс Иннес, то не оставили бы никаких улик. Вы слишком умны для этого. После этих слов наши отношения несколько улучшились. Он полез в карман и вытащил оттуда два клочка бумаги. - Я был в клубе и среди вещей мистера Армстронга нашел эти бумажки. Одна из них любопытна, а другая довольно загадочна. На первом клочке, оторванном от фирменной писчей бумаги, принадлежащей клубу, многократно была выведена подпись: "Хэлси Б. Иннес". Было заметно, что тот, кто пытался подделать подпись Хэлси и тренировал руку, очень старался. Последние подписи были выполнены значительно лучше, чем первые. Мистер Джеймисон улыбнулся. - Старые штучки,- заметил он.- Поэтому я считаю эту бумажку просто любопытной. Вторая же меня просто удивила. |
|
|