"Молли Райс. Свидание с прошлым " - читать интересную книгу автора

чужачки, сколько тем, как ее зовут. Дерек потер лоб, пытаясь связать
фамилию Миллман с кем-нибудь, о ком ему приходилось бы слышать, но никого
не вспомнил.
- Я сейчас вам всем - всему вашему явившемуся в больницу комитету по
встрече - делаю предупреждение. Официальное. Держитесь подальше от Стейси
Миллман. Нам неизвестно, находится ли она здесь проездом или планирует
погостить, но я запрещаю вам беспокоить ее, какова бы ни была причина,
приведшая ее в наш город.
Посетители поднялись. На всех лицах застыло одно и то же выражение
агрессивности. Подчинятся они его распоряжению или нет, он не мог сказать,
но было ясно, что сам факт такого распоряжения с его стороны им не
нравится.
Когда посетители удалились, Дерек вынул из кармана куртки свою
записную книжку и перечитал фразу, которую записал, как только вышел из
палаты Стейси Миллман.
Что могли значить ее слова о дорожном указателе? "Я... знала, что он
будет сбит... задолго до того, как оказалась здесь".
Определенно тут крылась какая-то тайна. Но Дерек почему-то не разделял
высказанного Хантерами опасения, что Стейси Миллман занималась шпионажем.
Хотя и не мог полностью исключить такого предположения. Будучи
представителем закона, он научился не торопиться с выводами и не спешил
принимать ту или другую сторону. В сложившейся ситуации предстояло как
следует разобраться.
Мысленно он обратился к тому моменту, когда нашел ее в машине на краю
дороги. Странное дорожное происшествие. Девушка была без сознания, и голова
ее была повернута как-то неестественно. Однако рядом не было ни других
машин, ни следов от них, а на ее машине не было заметно никаких
повреждений. Как он уже сообщил ей, его помощник без затруднений отогнал
машину к больнице, где и оставил на парковочной площадке.
Может, олень неожиданно выскочил ей наперерез и она так резко ударила
по тормозам, что едва не свернула себе шею, когда ее голову отбросило
назад?
От нее явно следовало получить ответы еще на несколько вопросов. Он
представил себе, как она выглядела, лежа на больничной койке: волосы на
фоне белой подушки казались вспышкой огня. Еще до того, как она открыла
глаза, он догадывался, что они будут этого чудесного цвета - цвета
вересковой зелени. На лице у нее он не заметил следов косметики, ее кожа
была безупречно гладкой, а щеки слабо окрашивал румянец нежно-абрикосового
оттенка.
Весьма привлекательная девушка. Но вопрос в том, кто она такая:
шпионка, подосланная каким-то из других округов штата, надеявшихся, что
"Макро-Дейта" построит завод не у нас, а у них, или же ни в чем не повинная
путешественница, имевшая несчастье попасть в город, где живет кучка
твердолобых, страдающих манией преследования стариков?
Дерек встал, захлопнул блокнот и сунул его обратно в карман. Чем бы ни
был мотивирован ее приезд, он с тайной радостью ждал следующей встречи у
нее в палате.
- Я возвращаюсь в больницу, Джед, - сказал он дежурившему помощнику,
проходя через общую комнату. - Буду на месте через тридцать минут.
- Не торопитесь, босс, - откликнулся Джед Марек, сбив еще один