"Ал Райвизхем. Здрасьте, я ваша тетя - 2 (с половиной)" - читать интересную книгу автораответила она.
Ее поведение было настолько естественным, что миссис Уэйком тоже почувствовала необходимость пошпынять своего благоверного. - Не сутулься! - ткнула она его в бок. - Не щурься! Тебе звонила какая-то стерва. Что все это значит? Отвечай! - она незаметно для других ударила каблучком по пальцам ног Чарли. От боли он сложился пополам, угодив лицом в салат и, ухитрившись расколоть и новые очки и тарелку. - Наши дети удивительно милы, не правда ли? - осведомилась донна Роза у своего мужа. - Да??? - изумился сэр Френсис. - Я человек военный и не знаю слов любезности, но таких "милых" я могу сравнить только со стадом скунсов, вышедших прогуляться после того, как обгадили близлежащие лес. - Френсис! - возмущенная донна Роза взмахнула вилкой. - Единственным скунсом в нашей округе являешься ты и уж к тебе-то твои слова уж точно подходят! - Брассет! - принеси графинчик вина. Прости дорогая, но ты несправедлива ко мне. Я старый солдат и не знаю, что такое обида, но поверь мне, что старая пушка стреляет лучше новой, в смысле, не следует судить всех по качествам всяких там донов Педров. Ответом ему был кофейник и его содержимое, которые его жена обрушила на него. - Никогда! Никогда дон Педро не пил! - вскричала донна Роза д'Альвадорес - Чесней. - А его пушка по твоей шкале была гораздо старее и лучше стреляла. - Черт бы тебя побрал, старая стерва и твоего дона Педро тоже, - твоему усталому путнику, который на склоне жизненного пути увидел на озаренном солнцем поле нежную, дорогая, фиалку! - Ты мне так надоел со своей фиалкой, что я приказала выполоть на своих плантациях все фиалки, - отмахнулась от, как всегда, надрызгавшегося с утра мужа донна Роза. - Я собрала вас всех, черт возьми, чтобы сообщить вам пренеприятнейшее известие! В беседке неожиданно стало так тихо, что все услышали как Брассет прикладывается к графинчику с вином. - Брассет! - вскричал сэр Френсис, чье сердце не выдержало этих душераздирающих звуков. Дворецкий, прятавшийся в кустах неподалеку от беседки, немедленно подавился и опрокинул на себя содержимое графина (он пил прямо из горлышка). При этом он дернулся, словно его ткнули в зад шилом и, потеряв равновесие, сделал попытку удержаться на ногах, но не получилось. С громким воплем дворецкий полетел в пруд, где, по обыкновению, кот Бабс ловил себе на пропитание любимых золотых рыбок донны Розы. Громкий всплеск и вопли Брассета, однако, ничуть не поколебали истинно британское спокойствие леди и джентльменов, собравшихся пообедать. - Помогите! - закричал дворецкий, в очередной раз выныривая наружу и прикладываясь к уже порядком разбавленному содержимому графина. При этом он не переставал молотить по воде ногами и свободной рукой. Брассет! Возмутилась донна Роза. - Если вы не перестанете орать, то я буду вынуждена вас уволить! - и, поморщившись, добавила, - Подождите, пока мы закончим наш разговор. |
|
|