"Ника Ракитина. Рован" - читать интересную книгу автора - Мраморное надгробие с фонарем - по нашему обычаю, - вплелся голос
Маар. - Лицо перекошенное, дикое. На щеке рана. И я вытер сажу с рук о мрамор. За спиной у меня было море, а сбоку - маяк, и из его окон и дверей рвалось пламя. - Мы знаем это место. Там пристанище брошенных кораблей, старое матросское кладбище... - ...и часовня Всех, не вернувшихся в гавани. - Вы думаете, - дознаватель, не дотянувшись до фиников, сунул в рот пустые пальцы. На его оплошность не обратили внимания ни каннуокцы, ни он сам. - Вы полагаете, это подсказка? Бранд кивнул: - Зеркало не показывает пустого. Тебе трудно это понять, просто поверь. Храм поручил это дело мне, потому что я и вашей, и каннуокской крови, и равно понимаю оба мира... - Или ни одного, - буркнул Крысяка себе под нос. Подул на укушенные пальцы. Сказал громко: - Мы туда пойдем? - Обязательно. Храмовник разгладил на коленях рисунок Маар: - Ты обещала сказать, Шаммурамаш. - Возможно, это одна из "исчерпавших судьбу". Или ее призрак. Запах гнили, который я ощущала, - жрица передернула точеными нагими плечами. - И какой повод ей мстить матросам-тер... - Пообещали спасти - и не сделали? - луны бровей взлетели над яшмовыми глазами жрицы. - Утопили, боясь обыска? на истину. У этой малютки не только верная рука, но и ясный ум. - Пока вы сходите на старое кладбище и в таберну, я подыму архивы. Посмотрите сюда, - полированный ноготок ткнулся в рисунок, - жемчугом одежды прекратили расшивать года три назад. По крайней мере, таким узором. Да и платье поистрепалось. Но сидит слишком хорошо, чтобы быть с чужого плеча. Возможно, у нее нет никакого другого. Что еще? Она молода, и была бы хороша собой, если бы не лишения. Родом из Каннуоки, возможно, с примесью ресормской крови - кожа даже для нас слишком темная. Аристократка: ладони и ступни маленькие и очень изящные. И вот этот поворот головы, и твердая линия губ и подбородка - даже в слепоте осталась самой собой. - Серьезный противник. Маар бросила короткий взгляд в сторону ун Рабике, проверяя, не шутит ли. Улыбнулась: - Вы правы, мессир. Кстати, явлена она была все возле того же кладбища кораблей, и... Жрица совсем, как саардамки, хлопнула себя ладошками по щекам, и схватилась за кисть: - Вспомнила! Вот! В руке слепой на рисунке возникла разлапистая, дикая охапка - засохшие веточки; стебельки, выдранные с корнями; осыпавшиеся цветочки - скелет букета, собранный наощупь. Бранда передернуло. - Это что-то значит? Девушка закусила деревянный кончик кисточки: - Не знаю. |
|
|