"Вера Рэндалл. Любовь и ложь [love]" - читать интересную книгу автора

вниз. Его слова еще больше взволновали ее.
- Не знаю, - тихо повторила она. - Действительно не знаю. Но мне
все-таки кажется, что кто-то приходил. Я чувствовала, что за дверью кто-то
стоит. - Она покачала головой.
- Что же, - вздохнул Джесси, - для твоего успокоения я могу выйти и
посмотреть, есть кто-нибудь поблизости или нет?
- Нет. Пожалуйста, не оставляй меня одну. Кто бы это ни был, сейчас
он ушел. А кроме того, на улице очень темно, и ты вряд ли что-нибудь
увидишь.
- А я думал, ты действительно хочешь поймать его, - резко ответил
Джесси. - По-моему, мы ломаем всю эту комедию только для того, чтобы
однажды увидеть его в наручниках. Этому человеку нравится играть с огнем.
Ладно, я сейчас вернусь, - добавил он, выходя на улицу. - Закрой дверь и
никого не впускай. Я постучу два раза, а затем назову свое имя.
Дверь захлопнулась, и Лорин снова оказалась одна. Она дрожала всем
телом, но виноват в этом был не холод. В голосе Джесси чувствовалось
пренебрежение, он явно считал, что она выдумала все это, не помня себя от
страха. Впрочем, она старалась уговорить его не ходить на улицу и по
другой причине. Преступник охотится не только за ней; два раза он
набросился и на Джесси. Правда, Джесси не очень пострадал, но все-таки
опасность грозила и ему.
В дверь неожиданно постучали. Лорин отшатнулась, но, услышав знакомый
голос, снова пришла в себя. Быстро подойдя к двери, она принялась
торопливо открывать замок, не дожидаясь, пока Джесси назовет себя.
Отряхиваясь и протирая глаза, Джесси вошел и, вновь заперев дверь,
повернулся к ней. Поиски закончились безрезультатно; единственное, что ему
удалось заметить, был бездомный пес, рывшийся в мусорном баке.
- Может быть, завтра утром мы найдем возле двери следы, и тогда
что-нибудь прояснится, - сказал он. - Хотя, честно говоря, я сильно
сомневаюсь в этом. Скорее всего, их смоет водой - если они, конечно,
вообще есть.
Не имея никаких аргументов, чтобы спорить с Джесси, Лорин промолчала,
но мысль о том, что незнакомец все-таки побывал возле ее дома, не уходила.
Она знала, что возле двери кто-то стоял и что это была не собака.
- Пойдем, - сказала Лорин, зажигая фонарик и направляясь к лестнице.
- Иди спать. Я постою здесь - может быть, кто-нибудь все-таки
попробует влезть.
- Не делай глупостей. Ты насквозь промок, и тебе надо не стоять у
двери, а переодеться. Пойдем со мной, и я дам тебе полотенце и
какую-нибудь сухую одежду.
Джесси хотел отказаться, но слова застыли у него на языке. Лорин была
права: глупо проводить целую ночь в мокрой одежде только потому, что ее
преследуют кошмары. Взглянув на нее, он медленно двинулся к лестнице.
В своем длинном халате Лорин казалась маленькой и беззащитной, и
Джесси почувствовал, что его негодование постепенно уходит, уступая место
ощущению холода и грусти оттого, что единственная теплая вещь, к которой
ему так хотелось прижаться всем телом, была для него недостижима.
Неожиданно он поежился и громко чихнул.
- Будь здоров, - сказала Лорин, не останавливаясь.
Джесси еще раз взглянул на Лорин и поймал себя на мысли, что, когда