"Карен Рэнни. После поцелуя " - читать интересную книгу авторасебя, что герцога нечего бояться, страх не оставлял ее. Разумеется, Таррант
почти час продержал ее в холле, и Маргарет не сомневалась, что сделал он это нарочно. Лишь после этого ее пригласили в мрачную полутемную комнату. Вдоль стен в шкафах выстроились книги, но, судя по нетронутой позолоте на их переплетах, ими никто и никогда не интересовался. В библиотеке не было ни единого уютного кресла, в котором можно было бы посидеть, листая страницы, ни единого подсвечника на небольшом столике, который осветил бы книгу. Да никому вообще в голову не пришло бы сидеть здесь - никому, кроме герцога Тарранта, который, как ни странно, любил свою библиотеку. - Я сочла своим долгом прийти сюда, - проговорила Маргарет. - Чтобы мы могли вместе погоревать о Джероме? - насмешливо спросил Таррант. - Похоже, Джером сильно досаждал вам, - заметила Маргарет. Герцог посмотрел на нее так, будто она была насекомым, недостойным его внимания. - Да? - переспросил он, постукивая пальцами по столу. - Ну конечно, это же я давал ему деньги на безбедное существование. И сейчас вы наверняка полагаете, что будете кормиться из той же кормушки на положении его вдовы. Нет, милочка, наши отношения закончены. Навсегда. И никогда ничего не ждите от меня. - Я и не жду, - прошептала Маргарет, глядя герцогу в глаза и стискивая пальцами ткань юбки. - Так вы из-за этого так не любили меня все эти годы? Потому что вообразили себе, будто я пытаюсь пролезть в вашу семью? Герцог небрежно усмехнулся: - Мой отец имел глупость связаться с матерью Джерома. Непростительная меня присматривать за Джеромом, бастард никогда не был членом моей семьи. - А я? - Маргарет было неприятно спорить с герцогом, но она много лет ждала этой возможности. Ее сердце билось с неистовой силой, в то время как Таррант был на удивление спокоен, можно было подумать, что его занимают лишь собственные пальцы, поигрывающие пером для письма. - Вы меня раздражали, так как никогда не понимали, где ваше место. - Он посмотрел на нее, и улыбка исчезла с его лица. - Если мне не изменяет память, вы дошли до того, что осмелились назвать меня по имени! - Ну да, и еще я как-то поцеловала вас в щеку на прощание, - грустно улыбаясь, проговорила Маргарет. Герцог Таррант недовольно скривился. - Итак, это из-за моей фамильярности вы всегда не любили меня? - Вы простолюдинка, - сказал Таррант, поднимаясь с кресла. - Вас отчасти может оправдать лишь бабушка-гувернантка. Ваш отец был солдатом, а мать зарабатывала, стирая белье. - Ну да, - кивнула Маргарет. - Между прочим, это честные и достойные занятия. Конечно, мы не ровня герцогу! Таррант ничего не ответил, да ему и нечего было ей сказать. Его презрительного взгляда было более чем достаточно. Герцог взял в руки стоявший на краю стола колокольчик. Раздался едва слышный звон - и в комнате появился ливрейный лакей, который отворил дверь и шагнул в сторону. У него за спиной стоял величественный мажордом. Ей недвусмысленно давали понять, что аудиенция закончена. Губы Маргарет задрожали, но она с достоинством покинула библиотеку. |
|
|