"Карен Рэнни. Как избежать соблазна " - читать интересную книгу автораперенестись куда-нибудь отсюда. Молчание в комнате было неловким, смущающим;
оно ощущалось буквально физически. Блевинс появился вместе со служанкой, несущей серебряный поднос, уставленный напитками и угощением. Пока других обслуживали, Джиллиана оставалась там, где была, - у окна, - намеренно отделившись от всех. Может, она ведет себя грубо? Она не знала, но сейчас ей это было, откровенно говоря, не важно. Она компаньонка, дуэнья, женщина, которая в чем-то помогает, приносит извинения и предостерегает от промахов, но по большому счету бесполезна. Она нужна не более, чем железная решетка для камина в летний день. Как странно, что она почувствовала себя не в своей тарелке именно сейчас. На Джиллиане было ее самое практичное платье - темно-синее с белым отложным воротничком и кружевными манжетами. Прекрасный выбор в дорогу. Когда утром она одевалась, у нее и в мыслях не было выглядеть как можно лучше. Она просто хотела доставить Арабеллу в Роузмур, пока та не взбунтовалась. Джиллиана бросила взгляд в сторону графа и обнаружила, что он рассматривает ее. Лицо его было суровым и неулыбающимся, серые глаза напряженно-внимательны. Почему он смотрит на нее? Она совершила что-то непростительное? Возможно, в присутствии графа положено следовать какому-то особому этикету? Но не может же он так уж сильно отличаться от других мужчин. Взять хотя бы его реакцию на Арабеллу. Нет, она, конечно же, не завидует. Ей так же далеко до графа, как божьей коровке до орла. отвернулась. Она стиснула руки и уставилась в окно, пытаясь понять причину охватившей ее дрожи. Все дело, разумеется, в усталости. Что же еще это может быть? Хотя дорога сюда и заняла всего лишь какой-то час, но ночью она плохо спала. Джиллиана по-прежнему чувствовала на себе взгляд графа. Она украдкой оглядела себя. Может, пуговица расстегнулась? Она провела пальцами по одной щеке, потом подругой. Нет ли у нее на лице грязи? Или с ней еще что-то не так? Что она должна сказать графу, чтобы он перестал так смотреть на нее? "Ваше сиятельство, пожалуйста, будьте так любезны, смотрите на Арабеллу. Разглядывайте ее так же пристально, как разглядываете меня. Или смотрите на этот великолепный стол перед окном. Мозаика, не так ли? Откуда он у вас? Еще один подарок короля? А еще вы могли бы полюбоваться видом за вашим окном. Он воистину великолепен, ваше сиятельство. Все, что угодно, было бы предпочтительнее, чем смотреть на меня". - Блевинс? Мажордом, в тот момент обслуживающий доктора Фентона, остановился и взглянул на своего хозяина. - Да, ваше сиятельство? - Позаботьтесь, чтобы мисс Камерон тоже обслужили. - Голос графа походил на шоколад, такой же густой, темный и теплый. Блевинс поклонился. - Разумеется, ваше сиятельство. - Я не голодна, ваше сиятельство, - сказала Джиллиана, надеясь, что |
|
|