"Жан Расин. Рассказ Терамена (Пер. Г. Р. Державина) " - читать интересную книгу автораЖан Расин.
Рассказ Терамена (Пер. Г. Р. Державина) ---------------------------------------------------------------------------- Перевод Г. Р. Державина Jean Racine. Tragedies Жан Расин. Трагедии Серия "Литературные памятники" Издание подготовили Н. А. Жирмунская, Ю. Б. Корнеев Издательство "Наука", Сибирское отделение, Новосибирск, 1977 OCR Бычков М.Н. mailto:[email protected] ---------------------------------------------------------------------------- Едва мы за собой оставили Трезен, На колеснице он, быв стражей окруженный, Стопами тихими уныло провожденный, Задумчиво сидя, к Мецене путь склонял И пущенных из рук возжей не напрягал. Прекрасные кони, быв прежде горделивы, По голосу его и кротки и ретивы, Шли преклонив главы и туском их очей Казались сходны с ним печалию своей. Тут вдруг ужасный шум сквозь моря влагу бурну Стон, гулами из недр подземных отразясь, Вкруг глухо отвечал на волн ревущих глас; Проник нам мраз сердца, застыла кровь сим дивом, У сметливых коней восстали гривы дыбом; Из черных бездн тогда средь бледна лона волн, Поднявшися, восстал огромный водный холм, Пред ним бегущий вал скача, плеща стремился И в пенистых клубах в нем чудный зверь явился! Широкое чело, рогастое грозит, Как медна, чешуя блестя на нем горит, - Подводный был то вол, или дракон ужасный, - Крутя, горбя хребет и ошиб вьющий страшный Завыл, - и со брегов вдруг огласился вой; Померкли небеса его зря под собой, Земля содрогнулась, весь воздух заразился, Принесший вал его вспять с ревом откатился; Бежало в страхе все, не смея против стать, И всяк искал себя в ближайшем храме спасть; Но только Ипполит, достойный сын героя, Коней остановя, как бы среди покоя, Берет свое копье, к чудовищу летит И в чреве язву им широкую творит, Страшилище с копья вспрянув остервенело; Но падши под коней трепещущи ревело, |
|
|