"Кристофер Раули. Чародей и летающий город (Хроники Базила Хвостолома #6)" - читать интересную книгу авторасобственному смущению - спустя месяц после отплытия из Зеуксады он имеет
полное право искать общества противоположного пола. Плевать на старого Инндиби; они пойдут в "Дикий попугай", как только ступят на берег! Наконец речь капитана кончилась. Спустили трап, и моряки ринулись на берег, радуясь, что после длительного путешествия могут ступить на твердую землю. Порт-Тарквил был городом каменных домов, ютящихся у подножия огромного мелового хребта - самой яркой детали пейзажа. Улицы, площади и пристань были мощеными - выложенными морским камнем. Бродя по пристани, матросы с "Крылатого торговца" заметили: с Порт-Тарквилом что-то не в порядке. Пропал дух праздника, неизменно присущий этому месту и воспетый в легендах, которые рассказывали по всему Эйго. Пропали нарядные корзинки с цветами, раньше, бывало, висевшие на каждом фонаре. Исчезли яркие полотнища, прославлявшие всемирно известные таверны. Несколько смущенные, матросы оглядели заброшенную главную базарную площадь и, недоуменно пожимая плечами, пошли дальше, мимо пустых торговых лотков и магазинов с закрытыми ставнями, по извилистым улочкам, в центр города. Какая-то старуха проводила их взглядом и смачно сплюнула. Заорала кошка. Дети бросались врассыпную, двери вдоль мощеных улочек с треском захлопывались. В конце концов Косперо нашел нужную улицу и по мощеной мостовой вывел Эвандера к знаменитой гостинице, которая оказалась трехэтажным строением из белого камня с шиферной крышей. Вывеску украшало изображение говорило о том, что "Дикий попугай" был уже не диким. Таверна казалась прискорбно прирученной. Несколько стариков в углу нянчились с кружками; из верхнего окна падал свет, но в таверне все равно было мрачно и неуютно. Ни музыкантов, ни музыки, веселящей сердце и зовущей в пляс ноги. Вместо соблазнительных ароматов - верного знака, что на кухне готовится добрый обед - пахло плесенью. И - что хуже всего - не было видно ни единой девицы. - Это и есть тот самый "Дикий попугай"? - осведомился юноша, оглядывая пустые столы и стулья у стойки. - Мы пришли слишком рано. Ближе к вечеру здесь будет негде яблоку упасть, - поспешно ответил Косперо. - А пока давай возьмем легкого вина и осмотрим город. Гостиница "Ребурбиш" славится своим великолепием. Можно подняться по тропинке на склон Зуба, взять с собой завтрак и насладиться видом моря. - Косперо! За последние четыре месяца я наелся видами на море до конца дней своих. Я хочу встретиться со знаменитыми девицами в красных поясах. Косперо мрачно кивнул. "Принц Эвандер, - подумал он, - молодой человек в самом расцвете сил. Его нетерпение вполне объяснимо". Из кухни в зал для гостей вышел грузный мужчина с черными усами и угрюмо осведомился, чего желают путешественники. - Пожалуйста, два стакана вашего замечательного вионьерского вина, хозяин, - ответил Косперо. - И посоветуйте, где бы нам купить снеди для пикника? Мы прибыли на "Крылатом торговце" - он стоит на якоре в гавани - |
|
|