"Нэн Райан. Буря в песках " - читать интересную книгу автораНэн РАЙАН
Перевод с английского В. Асмоловой БУРЯ В ПЕСКАХ Литературный ПОРТАЛ http://www.LitPortal.Ru # Анонс Смертельно больной отец уговаривает юную Анжи выйти замуж за своего друга - богатого старого человека, который якобы должен стать ей вторым отцом. Но у будущего мужа Анжи есть красавец-сын... Я хочу посвятить эту книгу трем женщинам: И.И.Райан, любительнице печатного слова, великолепной женщине и хорошему другу, которой случилось также быть моей свекровью. Марше Мэтлок Конлин, верной подруге и несказанно очаровательной леди. И, наконец, Кэйт Даффи, которая поверила в то, что у меня есть талант, а потом предоставила возможность доказать это. Глава 1 - Ехать в Техас?! - Именно. - Пожалуйста, папа, - взмолилась Анжи, и ее изумрудные глаза наполнились ужасом, - неужели ты серьезно хочешь, чтобы я вышла замуж за человека, которого никогда не видела? Господи, да ведь он старше тебя! - Перестань, девочка, - холодно произнес Джереми Уэбстер. - Я делаю это для твоего же блага. Ты должна быть благодарна, что такой преуспевающий человек, как Баррет МакКлэйн, согласился взять тебя в жены. Худощавый мужчина поднялся с кресла-качалки и подошел к камину. Анжи, руки которой нервно подрагивали на коленях, смотрела, как он раздувал огонь в камине в и без того жаркой комнате, а его тонкие губы растянулись в довольной улыбке. - Лишь благодаря своей любви к Богу и давнишней дружбе со мной Баррет согласился на этот брак, - продолжил он. - Я вырастил тебя в послушании и хочу, чтобы ты была хорошей и любящей женой моему доброму другу. - Медленно повернувшись, он поплотнее запахнул на тощей груди старую шерстяную кофту и посмотрел на дочь.- Это воля Божья, Анжи. Я умираю и все ночи напролет молюсь о том, чтобы Бог защитил тебя, когда я покину эту землю. Письмо Баррета, в котором он предложил объявить тебя своей невестой, было знамением небес, я уверен в этом. С исказившимся лицом она взглянула на отца. Анжи нечасто осмеливалась перечить Джереми Уэбстеру. С давних пор он подчинил ее своей воле. В |
|
|