"Энн Райс. Талтос ("Мэйфейрские ведьмы" #5) " - читать интересную книгу авторавещи", - подумал он.
Поистине удивительно, что Сэмюэля знают в "Кларидже"! Неужели там уже свыклись с его внешним видом? В последний раз, когда они встречались, рыжие волосы Сэмюэля беспорядочно висели спутанными прядями, а усеянное пигментными пятнами лицо было настолько изрезано глубокими морщинами, что глаза практически скрывались в их складках и лишь изредка вспыхивали подобно осколкам янтаря, отражая внешний свет. В те дни Сэмюэль, одетый в какие-то лохмотья, с заткнутым за пояс пистолетом, походил на самого настоящего разбойника, и люди в панике шарахались от него. - Я не могу здесь оставаться, - жаловался Сэмюэль. - Все боятся меня. Ты только погляди на них! Нынешние люди еще более трусливы, чем те, что жили в прежние времена. И что же? В "Кларидже" перестали его бояться? Или теперь костюмы для него шьют на Сэвил-роу*, а грязные ботинки не изношены до дыр? А быть может, он отказался от привычки повсюду таскать с собой пистолет? ______________ * Улица в Лондоне, где расположены ателье самых модных и дорогих мужских портных. Машина остановилась, и Эшу пришлось сделать немалое усилие, чтобы открыть дверь. Шофер бросился на помощь, но ветер буквально сбивал его с ног. Стремительно летящие к земле белые хлопья были потрясающе чистыми и красивыми. Эш вышел из машины, разминая затекшие ноги, и поднял ладонь к лицу, чтобы защитить глаза от влажных снежинок. выбраться отсюда примерно через час. А вам, сэр, позвольте заметить, лучше без промедления подняться на борт. - Да. Благодарю вас, Джейкоб. - Эш остановился. Темное пальто мгновенно превратилось в белое. Чувствуя, как снег тает на волосах, Эш полез в карман и нащупал там игрушку: маленькую лошадку-качалку. - Это для вашего сына, Джейкоб, - сказал он. - Я ему обещал. - Мистер Эш, как вы можете помнить о подобных вещах в такую ночь? - Вздор, Джейкоб. Уверен, ваш сын помнит. Сама по себе игрушка ровным счетом ничего не стоила - так, мелкая поделка из дерева. Ему хотелось сейчас подарить что-нибудь бесконечно более интересное и ценное. Надо записать для памяти: "Хороший подарок для сына Джейкоба". Эш быстро шел широким шагом, и водитель никак не мог приноровиться, чтобы идти с ним в ногу. Впрочем, какая разница - хозяин так высок, что зонт над ним держать невозможно. Это был просто жест, и ничего более: сопровождать его, держа наготове зонт, чтобы он мог этим зонтом воспользоваться. Надо сказать, что такого желания у Эша до сих пор не возникало. Он поднялся на борт и вошел в небольшой теплый и уютный салон реактивного самолета, летать на котором всегда боялся. - У меня есть записи вашей любимой музыки, мистер Эш. Он знал эту молодую женщину, но не мог вспомнить ее имя. Одна из лучших ночных секретарей, она сопровождала его в последнем путешествии в Бразилию и действительно стоила того, чтобы ее запомнить. Как неловко! Оно должно бы |
|
|