"Энн Райс. Плач к небесам " - читать интересную книгу автора

итальянской оперной школы, классик неаполитанской оперы-сериа, автор около
125 опер (среди которых и опера // Tigrane - "Тигран"), кантат, месс,
симфоний и других произведений.
** Вивальди Антонио (1678, Венеция - 1741, Вена) - итальянский
композитор, скрипач, дирижер. Его первым учителем был отец - скрипач собора
Сан-Марко. Вивальди был преподавателем и руководителем оркестра знаменитой
венецианской женской консерватории "Пиета". После этого концертировал в
Италии и Европе. Больше известен в истории музыки как создатель скрипичного
концерта (написал 220 концертов для скрипки с оркестром), но был также
автором 27 опер (среди которых и опера Narone fatta Cesare - "Нерон,
сделанный цезарем"), которые снискали ему славу во многих городах Италии.

На солнечном итальянском полуострове заправляли вторгшиеся иностранцы.
Эрцгерцогу Австрии принадлежали и северный город Милан, и южное
Неаполитанское королевство.

* * *

Но Гвидо не знал о мире ничего. Он даже не говорил на языке своей
родины.
Город Неаполь был более дивным, чем что-либо, виденное им доселе.
Консерватория*, в которую его привезли, располагалась высоко над городом и
морем и казалась похожей на великолепное палаццо**.
______________
* Итальянское слово conservatorio происходит от глагола conservare -
охранять, сохранять. Первые консерватории, открывшиеся в XVI веке, были
сиротскими приютами, где детей обучали различным ремеслам. Постепенно в
консерваториях начали готовить певчих для многочисленных итальянских
церквей, а преподавание музыки заняло основное место в образовательных
программах. К XVIII веку слово "консерватория" уже означало музыкальное
учебное заведение.
** Городской дворец-особняк в Италии, имевший величественный уличный
фасад и внутренний двор с арочными галереями.

Мальчику выдали черное платье с красным кушаком, и оно было самой
великолепной одеждой, которую ему доводилось носить, и он с трудом мог
поверить в то, что его навсегда оставляют в этом месте, где он будет вечно
петь и заниматься музыкой. Конечно же, это невозможно, думал он. И в один
прекрасный день его отправят домой.
Но этого не произошло.
Когда в знойный послеполуденный час в день большого церковного
праздника, аккуратно одетый, с чистыми, блестящими кудрями, он шел по
запруженным улицам в медленной процессии вместе с другими оскопленными
мальчиками, то гордился тем, что является одним из них. Их песнопения плыли
в воздухе, как смешанный аромат лилий и свечей. И когда они вступали под
высокие своды церкви, а потом, среди великолепия, подобного которому ему
прежде не доводилось видеть, их тонкие голоса неожиданно набирали силу,
Гвидо испытывал настоящее счастье.

* * *