"Луанн Райс. Судьбе вопреки " - читать интересную книгу авторасмотрела на эту арку и видела заржавевшие буквы, то думала о том, что даже
самая прекрасная вещь, которая, казалось, неподвластна самой вечности, может быть испорчена или уничтожена? Нет, вряд ли. Но я точно помню, что мое сердце в тот момент как будто сжала холодная рука. Моя бабушка и Клара Литтлфилд - ее соседка и лучшая подруга с самого детства - не пожалели сил, чтобы моя свадьба превратилась в счастливый сон, воплотившийся в реальность. Шатер в желто-белую полоску был установлен в боковом дворе между их домами, на самом кончике мыса Хаббардз-Пойнт, гордо выступавшего в пролив Лонг-Айленд. Вокруг стояли столы, во всю длину покрытые золотисто-кремовыми скатертями и украшенные цветами из сада. Струнный квартет из музыкальной школы Хартта играл Вивальди. Мои подруги были одеты в свои лучшие летние наряды - яркие открытые платья, соломенные шляпки, синие блейзеры. Бабушка, такого же роста как и я, стояла передо мной, глядя мне в глаза. Мы смеялись, потому что обе были очень счастливы. На мне было белое подвенечное платье, на ней - бледно-желтое платье из шифона. Мою вуаль нежно развевал мягкий морской бриз, в руке я держала букет из белых роз, бледно-желтых гортензий и плюща с "колодца желаний". На бабушке была желтая соломенная шляпка, украшенная синими цветами. - Жаль, что семья Эдварда не смогла приехать, - с сожалением вздохнула она, когда мы стояли у "колодца желаний", уже готовые начать церемонию. - Жаль, - ответила я. - Но он старается не показывать виду. - Ну что ж, - сказала она, - всякое случается... Уверена, ты их скоро увидишь. Но одно я знаю точно, Мара, - твои родители сегодня с тобой. - Бабуль, не надо, а то я расплачусь! будем сильными, когда пойдем к алтарю. Или я не Мэйв Джеймсон! - Мои родители были бы очень благодарны тебе, - Я знала, что она думает о них так же часто, как я старалась о них не думать. И я улыбнулась ей, чтобы доказать, что не собираюсь плакать. - Нам обеим, - ответила она, взяв меня под руку, когда квартет заиграл Баха. С тех пор прошло много времени, но некоторые воспоминания по-прежнему очень отчетливы. Крепкая бабушкина рука, которой она поддерживала меня, ведя по траве; мои подруги детства Бей и Тара, широко мне улыбающиеся; запах роз и моря; короткая стрижка Эдварда, его золотистый загар, подчеркиваемый бледно-голубой сорочкой и светло-желтым пиджаком из льняной ткани; взгляд его широко открытых глаз. Помню, как я подумала, что его глаза похожи на глаза маленького мальчика: зеленые с золотистыми искорками. Он нам очень помогал в то утро: руководил расстановкой столов, рассаживал музыкантов. Это было немного непривычно - видеть мужчину, дающего указания здесь, в той точке земли, где всегда командовали сильные женщины. Мы с бабушкой обменялись веселыми взглядами, позволив ему заниматься всем этим. И вот теперь он стоял у нашего самодельного алтаря на боковом дворе и, когда я шла к нему по траве, больше походил на потерявшегося маленького мальчика. А потом я вдруг заметила его пустой взгляд - пустой и в то же время какой-то напряженный, - и он заставил меня засомневаться и крепче опереться на руку бабушки. Да, я помню этот взгляд его зеленых глаз. Это был страх - стоя в тени полосатого тента и глядя, как я подхожу к нему, мой суженый чего-то боялся. |
|
|