"Патриция Райс. Бумажная Луна " - читать интересную книгу автора

прошла в спальню и стала быстро одеваться.
Никогда в жизни она не вставала так поздно. Наверное, скоро полдень.
Правда, легла она только на рассвете и совсем не выспалась. Схватив
расческу, Дженис принялась укладывать волосы в тугой узел на затылке, на
косу уже не было времени. Если она хочет узнать, что шериф собирается
сделать с незнакомцем, то надо поторопиться.
Господи, и какие же идиоты эти мужчины! Вполне возможно, что
арестованный - очередной воришка-бродяга, но он же почти в одиночку спас ее
дом от пожара! Правда, этот дом скоро может перестать быть ее домом, если
школьный совет откажется от постройки нового здания для занятий, но в любом
случае действия незнакомца достойны награды, а не наказания. Однако, судя
по всему, шериф явно не собирался вручить ему орден Голубой ленты или ключ
от города.
Скинув ночную рубашку, Дженис натянула хлопчатобумажную комбинацию.
Ночью горожане видели ее лишь в халатике. Значит, сегодня надо одеться
особо тщательно, как подобает добропорядочной и степенной старой
деве-учительнице, чтобы стереть из их памяти образ молодой импульсивной и
очень даже симпатичной женщины. Теперь, когда истек срок контракта, ее
работа зависела от очень многого. А не то найдут учителя-мужчину, который
может жить в семьях учеников, а ее домик отдадут под школу. Это будет очень
выгодно для городка: не придется тратиться на строительство - и успокоит
оскорбленные чувства тех, кто полагает, что только мужчина может учить их
дорогих чад.
Дженис одернула свежевыстиранную нижнюю юбку, наскоро затянула корсет
и застегнула передние крючки. Слава Богу, шнуровка, которую ей затянула на
спине Бетси, была не развязана. Еще не хватало сейчас возиться самой!
Строгое серое платье, пожалуй, подойдет. Оно достаточно скучное и
пуританское. Бывали дни, когда Дженис очень хотелось надеть изящно
декольтированное шелковое платье, вишнево-красное или яблочно-зеленое, но
такие наряды не подобает носить учительнице-старой деве. Поэтому она
довольствовалась тем, что добавляла к своим строгим платьям чуть-чуть
кружев и декоративной аппликации из драпировочной ткани.
Расправив над нижней юбкой прокладку из конского волоса, Дженис надела
платье и торопливо застегнула бесчисленное множество пуговок на лифе.
Теперь, когда Бетси уехала, ей пришлось отказаться от платьев, которые
застегивались сзади. Конечно, можно как-то изловчиться и самой застегнуть
их, но кто поручится, что все пуговки войдут в нужные петельки?
Стоя перед маленьким зеркалом, Дженис расправила складки над турнюром,
взбила белое кружевное жабо на воротнике и нахмурилась, взглянув на свои
волосы. Не прическа, а пшеничное поле! Она быстро зачесала волосы назад и
надвинула сверху шляпу с широкими полями, теперь виден лишь толстый пучок
на затылке. Красивые завитки на шее и на висках, к сожалению, не для нее.
Только строгий пучок! Осталось надеть очки, и можно выходить. Золотая
проволочная дужка оседлала переносицу, довершив чопорно-благообразный облик
Дженис.
Эта роль давалась ей легко. После рождения Бетси она со стальной
решимостью ринулась в бой с невзгодами. И если сначала, приехав сюда в
двадцать лет, Дженис и приходилось маскироваться, то сейчас годы взяли свое
и превратили ее в настоящую старую деву.
У нее было не слишком много времени, чтобы тревожиться за других, но