"Патриция Райс. Бумажная Луна " - читать интересную книгу автора

Питер стал доставать посуду из высокого буфета, а Дженис тем временем
принесла ужин.
- Вы подумали, я сбежал под шумок?
Дженис метнула на него быстрый взгляд, но, как всегда, лицо Маллони
было непроницаемым.
- Да, у меня мелькнула такая мысль, - призналась она.
- Я никуда отсюда не уеду, пока не поговорю с Джэсоном Хардингом. -
Питер отвел ее руку от тяжелой кастрюли с рагу, и Дженис вздрогнула, как
будто его прикосновение обожгло ее сильнее, чем горячая посудина. - Я могу
положить себе в тарелку прямо с плиты. Ни к чему носить кастрюлю к столу.
Она отошла в сторону, и Питер стал накладывать из кастрюли в обе
тарелки. В тусклом свете фонаря он вдруг показался ей зловеще огромным.
Дженис не любила, когда мужчины настолько приближались к ней. А этот мало
того что стоял так близко, но еще был таким большим и мускулистым, что
просто давил своей мощью и всем, что от него исходило. Например, Джэсон
крупнее Маллони и, наверное, сильнее, но никогда не вторгался на ее
территорию.
- А раз уж мне все равно придется ждать, то я с удовольствием помогу
вам со школой. Это меня ничуть не затруднит, - продолжил Питер, будто и не
заметив возникшего между ними неловкого молчания.
- Очень великодушно с вашей стороны, особенно если учесть, что это не
вы устроили пожар. - Дженис не могла удержаться от иронии, но надеялась,
что он это не заметил.
- Я и не мог устроить этот пожар. - Маллони либо действительно не
заметил ее сарказма, либо пропустил мимо ушей. - Судя по тому, как
распространялся огонь, ветер в ту ночь дул в сторону моего привала, а не от
него.
Питер отрезал кусок хлеба, но в этот момент стены домика затряслись от
грохота винтовочного выстрела, в комнате задрожало оконное стекло.
Дженис возмущенно вскочила, но Маллони так быстро схватил ее за талию
и повалил на пол, что она ничего не успела сообразить. А с улицы неслись
такие дикие крики и гиканье, словно на город напали индейцы.


Глава 7

- Спрячьтесь под столом и не высовывайтесь!
Учительница лежала под ним, но сейчас было не время наслаждаться таким
благоприятным моментом. Много лет назад научившись быстро и четко выделять
главное, он понял, что стремление спасти шкуру важнее, чем удовлетворение
похоти.
Питер подтолкнул Дженис к безопасному укрытию и потянулся за
револьвером. Когда сегодня днем он потребовал у шерифа свой "кольт", тот
отдал его без разговоров: в этих краях мужчине без оружия нечего делать.
Он подполз к дверному проему между кухней и передней и осмотрел
повреждения. В комнате было темно, но в отраженном свете, падающем с кухни,
блестели осколки разбитого стекла. Занавески колыхались от легкого
дуновения ветра, влетавшего через окно. На улице стало пугающе тихо. Питер
пересек комнату.
Шериф уже связал двух пьяных ковбоев и повалил их на землю,