"Патриция Райс. Под защитой любви " - читать интересную книгу авторанесвежим молоком. Лично я пью все только в кипяченом виде, - чопорно
произнесла она, задетая оскорбительной ссылкой на ее возраст. Ее покойная матушка не уставала повторять, как важно поддерживать чистоту, причем не только тела, но и на кухне. По иронии судьбы, сама она умерла от заразной болезни, которую подхватила, ухаживая за семьей, не разделявшей ее пристрастия к чистоте. Джек усмехнулся уголком рта, потешаясь над серьезностью, с которой маленькая бродяжка сообщила ему об этом. - В таком случае не стану предлагать тебе хорошего вина. Ешь, пока я все не съел. Он вполне мог осуществить свою угрозу, и Фейт поспешно схватила намазанную медом лепешку. Раздраженно наблюдая, как она откусывает крохотные кусочки, Джек с жадностью вонзил зубы в собственную лепешку. В утреннем свете волосы девочки, заплетенные в толстую косу, отсвечивали красноватыми бликами. У нее была гладкая кожа, какая бывает только у рыжеволосых. Чисто вымытая, она светилась жемчужным блеском, что в сочетании с тонкими чертами и огромными серыми глазами позволяло предположить, что в недалеком будущем она превратится в женщину исключительной привлекательности, хотя и не станет красавицей в общепринятом смысле. Любопытно было бы взглянуть, что добавят годы к ее прискорбно тощей фигурке, но к тому времени его здесь не будет. Джек покончил с едой и отодвинулся от стола, допивая кофе. - Ты говорила, что ищешь работу. Фейт кивнула, не сводя с него настороженного взгляда. Джек помолчал, глядя на ее узенькие плечи. - Слишком ты мала, чтобы делать тяжелую работу. Боюсь, как бы лошади Не так, конечно, как он, но в седле она как-нибудь удержится. Фейт снова кивнула. Джек бросил на нее скептический взгляд, однако продолжил: - Ты уверена, что мне не грозят обвинения со стороны разгневанных родственников, будто я похитил и совратил их драгоценное чадо? Это неподходящее место для девочки из приличной семьи, а судя по твоей речи, ты не из простой семьи. Ее тонкие брови снова приподнялись, но она спокойно ответила: - Мои родители умерли. Они действительно происходили из благородного сословия, но мы жили так же, как все вокруг, и после их смерти никто не пожелал взять меня к себе. Я умею готовить, убирать, шить и ухаживать за животными. Я также умею читать и считать, если вас это интересует. Когда она заговорила, то перестала выглядеть ребенком, и это встревожило Джека. Он настороженно прищурился, вглядываясь в ее нарочито бесстрастное лицо, но не обнаружил ничего, что заставило бы его изменить первоначальное мнение о ее возрасте. У нее были ум взрослого и тело ребенка. Забавное сочетание, но вполне подходящее для его нужд. - Я сам умею читать и считать. Но мне нужен кто-то, кто мог бы поить, кормить и выгуливать лошадей, когда я отлучаюсь по делам. Ты могла бы это делать? Фейт на секунду замялась. Она ничего не знала о лошадях, кроме того, как держаться в седле, если возникнет такая необходимость. Но за последние недели ей приходилось ухаживать за самыми разными животными. Вряд ли с лошадьми будет сложнее. Почему бы не сказать "да"? И Фейт кивнула. |
|
|