"Патриция Райс. Под защитой любви " - читать интересную книгу автора

несвежим молоком. Лично я пью все только в кипяченом виде, - чопорно
произнесла она, задетая оскорбительной ссылкой на ее возраст. Ее покойная
матушка не уставала повторять, как важно поддерживать чистоту, причем не
только тела, но и на кухне. По иронии судьбы, сама она умерла от заразной
болезни, которую подхватила, ухаживая за семьей, не разделявшей ее
пристрастия к чистоте.
Джек усмехнулся уголком рта, потешаясь над серьезностью, с которой
маленькая бродяжка сообщила ему об этом.
- В таком случае не стану предлагать тебе хорошего вина. Ешь, пока я
все не съел.
Он вполне мог осуществить свою угрозу, и Фейт поспешно схватила
намазанную медом лепешку. Раздраженно наблюдая, как она откусывает крохотные
кусочки, Джек с жадностью вонзил зубы в собственную лепешку. В утреннем
свете волосы девочки, заплетенные в толстую косу, отсвечивали красноватыми
бликами. У нее была гладкая кожа, какая бывает только у рыжеволосых. Чисто
вымытая, она светилась жемчужным блеском, что в сочетании с тонкими чертами
и огромными серыми глазами позволяло предположить, что в недалеком будущем
она превратится в женщину исключительной привлекательности, хотя и не станет
красавицей в общепринятом смысле. Любопытно было бы взглянуть, что добавят
годы к ее прискорбно тощей фигурке, но к тому времени его здесь не будет.
Джек покончил с едой и отодвинулся от стола, допивая кофе.
- Ты говорила, что ищешь работу.
Фейт кивнула, не сводя с него настороженного взгляда.
Джек помолчал, глядя на ее узенькие плечи.
- Слишком ты мала, чтобы делать тяжелую работу. Боюсь, как бы лошади
тебя не затоптали. Ты хоть верхом ездить верхом умеешь?
Не так, конечно, как он, но в седле она как-нибудь удержится. Фейт
снова кивнула.
Джек бросил на нее скептический взгляд, однако продолжил:
- Ты уверена, что мне не грозят обвинения со стороны разгневанных
родственников, будто я похитил и совратил их драгоценное чадо? Это
неподходящее место для девочки из приличной семьи, а судя по твоей речи, ты
не из простой семьи.
Ее тонкие брови снова приподнялись, но она спокойно ответила:
- Мои родители умерли. Они действительно происходили из благородного
сословия, но мы жили так же, как все вокруг, и после их смерти никто не
пожелал взять меня к себе. Я умею готовить, убирать, шить и ухаживать за
животными. Я также умею читать и считать, если вас это интересует.
Когда она заговорила, то перестала выглядеть ребенком, и это
встревожило Джека. Он настороженно прищурился, вглядываясь в ее нарочито
бесстрастное лицо, но не обнаружил ничего, что заставило бы его изменить
первоначальное мнение о ее возрасте. У нее были ум взрослого и тело ребенка.
Забавное сочетание, но вполне подходящее для его нужд.
- Я сам умею читать и считать. Но мне нужен кто-то, кто мог бы поить,
кормить и выгуливать лошадей, когда я отлучаюсь по делам. Ты могла бы это
делать?
Фейт на секунду замялась. Она ничего не знала о лошадях, кроме того,
как держаться в седле, если возникнет такая необходимость. Но за последние
недели ей приходилось ухаживать за самыми разными животными. Вряд ли с
лошадьми будет сложнее. Почему бы не сказать "да"? И Фейт кивнула.