"Летиция Райсвик. Лорд и хозяйка гостиницы " - читать интересную книгу автора

поболтать с кем-то, кто ей пришелся по нраву. Я вам скажу, сэр, пусть мисс
Ренфрю и богатая наследница, но вы ведь тоже достаточно значительная особа.
Нистер Мортон даже слегка заважничал от такого комплимента, тотчас
принявшись подтверждать значительность своей особы:
- Должен вам сказать, миссис Прайс, что мой батюшка нажил свое
состояние в Индии. Ны переехали туда почти сразу после ее завоевания. Само
собой, Нартлесхейм-Хауз был одной из наиболее роскошных резиденций в
Уилтшире, но даже это...
- Постойте, как же вы попали в Хартфордшир, если, как вы говорите, ваш
фамильный дом в Уилтшире? - спросила Рут.
Нистер Мортон сконфузился.
- Мой брат обиделся на то, что отец, разделив состояние между нами
поровну, дом завещал одному мне. Брат после этого меня невзлюбил и порвал
все отношения со мной... ну и я почел за благо удалиться оттуда. Тем более
что моя вторая жена родом из Сент-Ол- банса.
- Я не знала, что вы дважды вдовец!
- Увы, - печально сказал мистер Мортон. - Моя первая жена умерла
родами. Наш первенец родился мертвым.
- Простите, - тихо произнесла Рут. - Вам, наверное, тяжело об этом
вспоминать.
Мистер Мортон взглянул на нее с легким удивлением.
- С тех пор прошло уже тридцать лет. Если бы в гостиной не висел ее
портрет, я бы почти поверил, что этого вообще никогда не случалось. Она была
такая красивая, так любила меня... Знаете ли, миссис Прайс, мы с вами в
чем-то похожи. Мы оба потеряли в юности своих любимых.
Рут смотрела себе под ноги, так и не придумав, что ответить.
"Памп-Рум" был, как обычно, переполнен, но Редфордов нигде не было
видно. Мистер Мортон выискивал взглядом еще кого-нибудь из знакомых, кто мог
бы их представить. Но он слишком давно не приезжал в Бат, и знакомых у него
здесь заметно по-убавилось.
- Не волнуйтесь, - сказала Рут. - Главное, что миссис Ренфрю со своей
матерью здесь. И не забывайте, что вы значительная особа и что,
представляясь им, вы оказываете честь этому семейству.
- Дорогая моя миссис Прайс, что бы я без вас делал? - восхищенно
прошептал мистер Мортон. - Вот теперь я совершенно не сомневаюсь, что они
будут гордиться знакомством со мной.
Рут взглянула на старика, беспокоясь, как бы тот не переусердствовал,
желая казаться значительным, но в это время они приблизились к мисс и миссис
Ренфрю.
Действительно, завязать с ними знакомство оказалось делом совсем не
трудным. В Бате очень хорошо знали Чарльза Морто-на - красивого молодого
человека, про которого к тому же поговаривали, что он унаследует
значительное состояние. Никто не придавал никакого значения ограничениям,
связанным с его правами наследования, равно как и его репутации распутника и
гуляки.
- Это моя дочь, Кора. А это моя кузина, мисс Эмили Ньюком, - церемонно
представила своих родственниц миссис Ренфрю. - Мой муж, к несчастью, умер
пять лет назад. С тех пор мисс Ньюком стала для меня верным другом и
величайшей опорой в жизни.
Мисс Ньюком состроила улыбку, призванную изобразить, с одной стороны,