"Летиция Райсвик. Лорд и хозяйка гостиницы " - читать интересную книгу авторакулаки. Но когда он заговорил, голос его звучал обыденно.
- Нортон согласился изменить свое завещание? - Сказал мне, что да. - Прекрасно. Теперь я не вижу причин, чтобы вам оставаться в Бате. Кора на верном пути, потихоньку влюбляется в Майкла, а ваш Нортон прекрасно справится со своими делами и сам. Позвольте, я отвезу вас домой. - Домой... - задумчиво повторила Рут. Казалось, за последний час она совершенно потеряла способность соображать и поддерживать разговор. Она даже не понимала, о чем он говорит. - Ну да, домой. В вашу гостиницу, - нетерпеливо сказал лорд Фицуотер. - Вы ведь этого хотели, не так ли? - Он повернулся к ней, и она с трудом удержалась от того, чтобы не отвернуться, не вскочить со стула и бежать из гостиной. - Надеюсь, в домашней обстановке вы почувствуете себя спокойнее и увереннее, что поможет нам наконец разобраться в наших отношениях. Рут смотрела на него невидящим взглядом, будто на пустое место. Вдруг он упал перед ней на колени, схватив ее руку. - Я не хотел напугать вас, - сказал он пылко. - Боже, Рут! Я знаю, знаю, что раньше вас часто ч)бижали, причиняли вам боль. Это происходило не один год... долгое, долгое время, и меня, увы, не было рядом с вами. Не было! Я не мог помочь вам, да и себе тоже... Но вы такая отважная... Как же я забыл?.. Простите меня, простите... Чашка с блюдцем, задетые локтем молодой женщины, опрокинулись со звоном. Рут показалась такой странной его мольба о прощении, что она не поверила своим глазам и ушам. Но он действительно просил у нее прощения. Она робко улыбнулась и увидела, что в его глазах загорелись золотистые искорки. Внезапно Рут показалось, что все не так уж плохо. У нее появилась даже твердая уверенность, что тот, кто так заботлив и нежен, не принесет ее в жертву греховной похоти. Джордж видел, что ее глаза вновь обрели осмысленное выражение. Она явно пыталась привести свои чувства в порядок, и это ей удавалось. Да и пролитый чай, намочивший ее платье, помог ей окончательно вернуться к реальной жизни. Джордж подавал ей все новые салфетки, и она сушила ими мокрое пятно на юбке. Звать на помощь прислугу они не стали. - Надеюсь, это не самое ваше любимое платье, - сказал он. - И потом, наверное, оно испорчено не окончательно, ведь это всего лишь чай. - Да ладно, пустяки, - ответила ему Рут. - Ох, дорогой мой, лучше я схожу и переоденусь. Она встала и, уходя, обернулась, как бы желая спросить его о чем-то. - Я никуда не уйду, Рут, - сказал он с легкой улыбкой на устах. - Мы ведь еще не все обсудили. Вы даже не сказали мне, хотите ли вернуться домой. Он имел в виду "Толстый Кот". Внезапно Рут впервые за долгие годы поняла, что "Толстый Кот" так и не стал для нее домом в истинном смысле этого слова. Дело есть дело, гостиница лишь обеспечивала ей безбедное существование и независимость, но настоящим домом для нее так и не стала. Она не раз уже думала при первом же удобном случае избавиться от нее. И сейчас понимала, что теперь, после всего что она пережила в Бате, возвратиться обратно будет особенно трудно. - Ну как же я могу бросить сейчас мистера Нортона? - сказала она, |
|
|