"Джеймс Редфилд. Селестинские пророчества" - читать интересную книгу автора

потоками воды. Воздух был напоен свежестью, и это придавало летнему вечеру
какую-то обновленность, а гаснущий свет делал его, чуть ли не волшебным. Над
головой висел серп луны.
Я не переставал размышлять о Чарлин - той, прежней. Так же ли она
привлекательна и энергична? Или со временем стала другой? И причем здесь
этот Манускрипт, о котором она обмолвилась, - какая-то древняя рукопись,
которую обнаружили в Южной Америке и о которой ей так не терпелось
рассказать?;
"Я в аэропорту: мой рейс задерживается на два часа, - сказала она по
телефону. - Может, поужинаем вместе? То, о чем говорится в Манускрипте,
тебе страшно понравится - такие тайны как раз в твоем вкусе".
Тайны в моем вкусе?.. Что бы это могло значить? Ресторан был
переполнен. Несколько пар ожидали, когда появятся свободные места. Я стал
взбираться по ступенькам к столикам, которые поднимались уступами над
главным залом, - туда, где, по словам метрдотеля, уже
устроилась Чарлин. Вокруг одного из этих столиков столпились люди.
Среди толпы я заметил полицейских, которые, выбравшись из нее, бросились
мимо меня вниз по ступенькам. Когда оставшиеся зеваки стали расходиться, я
заметил того, кто, похоже, привлек всеобщее внимание: за столиком сидела
женщина. Чарлин! Это была она. Я быстро подошел к ней:
- В чем дело, Чарлин? Что-нибудь случилось?
В притворном негодовании она откинула назад голову и встала, ослепив
меня своей неподражаемой улыбкой. Прическа Чарлин, кажется, изменилась, но
лицо ее осталось в точности таким, каким я его помнил: те же тонкие черты
лица, большой рот, огромные голубые глаза.
- Ты не поверишь, - проговорила она, дружески обнимая меня. --
Несколько минут тому назад я ненадолго отлучилась, и у меня украли сумку.
- А что в ней?
- Ничего особенного, всего лишь книги и журналы, которые я взяла в
дорогу. С ума можно сойти. Люди за соседними столиками сказали, что кто-то
просто подошел, взял сумку и спокойно ушел. Полицейским описали внешность
вора, и они пообещали, что прочешут все вокруг.
- Может, пойти помочь им?
- Нет-нет. Оставим это. У меня немного времени, а так хочется
поговорить с тобой.
Я кивнул, и Чарлин предложила мне сесть. Подошел официант, и мы,
пробежав глазами меню, сделали заказ. Потом минут пятнадцать болтали о
пустяках. Я пытался избежать разговора о своем добровольном отшельничестве,
однако Чарлин почувствовала, что я что-то скрываю. Она наклонилась и снова
одарила меня своей замечательной улыбкой.
- Ну и что же с тобой творится на самом деле? Подняв глаза, я встретил
ее пытливый взгляд.
- Ты хочешь, чтобы я выложил тебе все сразу?
- Естественно.
ю>
- Ну что ж, дело в том, что именно сейчас мне захотелось некоторое
время побыть одному, и я обосновался на озере. Раньше я много работал, а
теперь думаю изменить всю свою жизнь.
- Ла, припоминаю, ты рассказывал об этом озере. Я считала, что вам с
сестрой пришлось продать его.