"Мередит Рич. Клэй из Виргинии" - читать интересную книгу автора

Клэй вновь вздохнула.
- Хорошо. Думаю, я смогу расстаться с магнитофоном. Но только после
того, как возьму у ныряльщиков интервью.
Хаджи заулыбался:
- Будьте спокойны, миз Клэй. Я думай, Абдул станет счастливый.
- Хорошо, если бы так, - пробормотала себе под нос Клэй, спускаясь в
каюту.

* * *

Хаджи бросил якорь в чистой голубой воде бухты у северо-западного
побережья острова Холо бок о бок с судном ныряльщиков. Вокруг лодок кружил
любопытствующий электрический скат, чуть дальше в море выпрыгивали из воды,
весело кувыркаясь, дельфины.
- Вы ждать здесь, - распорядился проводник, взбираясь на борт лодки.
Абдулу, хозяину судна, мусульманину с густой бородой, на взгляд Клэй, было
далеко за пятьдесят. Он приветствовал Хаджи улыбкой, но на Клэй посмотрел с
непроницаемой холодностью. Клэй улыбнулась первой и кивнула, но лицо Абдула
Хакима лишь сделалось еще строже. Ныряльщики хранили молчание, безучастно
наблюдая за происходящим, вполне удовлетворенные обещанной прибавкой к
жалованью.
Хаджи и Абдул двинулись на нос баркаса и, встав к остальным спиной, о
чем-то горячо спорили приглушенными голосами, время от времени оглядываясь
на гостью. Клэй чувствовала себя так, словно ее выставили в витрине. "Все
будет хорошо", - твердила она себе. Она проделала дальний путь и не позволит
Абдулу сорвать задание редакции.
Абдул говорил все громче; Хаджи просительно улыбался. Несколько минут
спустя он подошел к борту и позвал Клэй:
- Миз Клэй? Я не знай, как быть. Абдул говорит, эти люди суеверные. В
этом месте водятся черногубый жемчужный раковины, очень редкий. Абдул
боится, что, когда другой люди прочитай вашу статью, они приедут сюда и
заберут все раковины.
- Никто даже не догадается, где были сделаны фотографии. По подводным
снимкам и фотографиям людей на лодке невозможно определить место, - ответила
Клэй.
Хаджи кивнул и вернулся к Абдулу, чтобы втолковать ему слова Клэй. Они
еще немного поспорили, причем Хаджи яростно жестикулировал. В конце концов
Абдул махнул Клэй рукой, предлагая подняться на борт.
- Значит, вы сделай хороший фотографий, - сказал он. Клэй удивилась
тому, что Абдул говорит по-английски; ей было известно, что в филиппинских
школах изучают английский, но она считала, что жителям архипелага этот язык
ни к чему.
- Постараюсь, - ответила она.
- Вы прислать мне журнал?
- Обязательно. Вам, вашей семье и вашим друзьям.
Абдул молча кивнул.
Клэй поняла, что настало время выкладывать главный козырь - интервью с
ныряльщиками можно и застенографировать. Как бы то ни было, они вряд ли
могли очень уж много рассказать. Клэй достала свой магнитофон "Сони" и
протянула его Абдулу вместе с чистыми кассетами.