"Пола Рид. Страстная и непокорная " - читать интересную книгу автора

такая, как мы!
И своим густым, словно бы шелковым басом он стал рассказывать ей о тех
местах, где женщины отдаются множеству мужчин каждую ночь за деньги.
- Вот куда тебя надо отправить, ma chere. Самое подходящее местечко для
такой сладенькой девочки, как ты. - Жак провел пальцем по золотистой руке
Грейс. От ужаса у нее по коже побежали мурашки. - За тебя бы давали самую
высокую цену. - Он взял ее руку и сунул себе под ночную рубашку. Грейс
пыталась вырваться, но он не позволил, крепко обхватив ее кисть.
Грейс случалось видеть обнаженных мальчиков-рабов. Ее отец говорил, что
они слишком малы, а потому не могут заработать себе на одежду. Она видела их
маленькие черные мужские принадлежности. То, что было под рубашкой у ее
дяди, было совсем иным - чудовищно распухшим и громадным.
Жак просунул свободную руку под простыню и насильно вставил ей между
ног палец.
- То, что ты держишь в руке, малышка Грейс, должно проникнуть туда, -
наклонившись, зашептал он ей в ухо. - Да-да, будет больно. Ужасно больно! Но
ты должна проявить мужество, терпеть и молчать, ma chere. Ради своей Мату.
Но Грейс подумала, что мужества ей не хватит, и тихонько всхлипнула.
Бедная Мату!
Внезапно дверь распахнулась, петли жалобно взвизгнули. В проеме стоял
отец со свечой в руках. Комнату залил желтоватый свет. От страха и стыда
Грейс сжалась в комок. Жак выпустил ее пальцы, и она отдернула руку, как
будто обжегшись.
- Черт тебя подери, Жак Рено! Убери свои грязные лапы от моей дочери,
грязный подонок! - закричал Эдмунд Уэлборн. Он был полностью одет, даже его
светлые волосы сзади заплетены в косичку. Отец как будто знал, что должно
произойти, и, как сама Грейс, ждал появления Жака. - Встань! Встань и хотя
бы притворись, что ты мужчина, когда будешь встречать смерть!
Тут из-за двери ему наперерез метнулась Иоланта. Она, как тигрица,
бросилась к мужу и крепко схватила его за рубашку. В обрамлении длинных
темных волос ее лицо казалось мертвенно-бледным. Пышная ночная рубашка
скрывала хрупкую фигуру женщины.
- Не смей и волоса тронуть на голове моего брата! - гневно воскликнула
она.
- Ты разве не видишь? - в удивлении отстранился Эдмунд. - Не видишь,
что он делает?
Иоланта окинула презрительным взглядом сжавшуюся фигурку девочки.
- Ну и для чего ж ты ее бережешь, Эдмунд? Для свадьбы? - Она грубо
рассмеялась.
Эдмунд обернулся к жене, в скудном свете свечи его лицо казалось
застывшей маской ужаса и отчаяния.
- Грейс еще дитя, Иоланта. Мое дитя.
Жак встал, двигаясь расслабленно и неспешно. Очевидно, он знал, что
Иоланта не позволит мужу причинить ему вред.
- Брось, Эдмунд, что ты в самом деле поднимаешь шум из-за пустяков? Моя
сестра слишком долго мирилась с твоей глупой прихотью. Ты, как собака на
сене, сидишь на золотой жиле. Я могу обучить девчонку, а потом увезу ее в
Европу или даже в Азию. За нее дадут целое состояние.
Эдмунд, как слепой, сунул подсвечник в руки жене и буквально пролетел
расстояние, отделявшее его от Рено. Удар кулака пришелся прямо в красиво