"Роберт Рид. Убить завтрашний день" - читать интересную книгу автора

Удлиненный череп оказался совсем хрупким: он раскололся от первого же
удара, заполнявший его студень разлетелся по всей комнате.
Она с опозданием бросается ко мне, пытаясь вырвать оружие. Я швыряю ее
на пол, подумывая, не совершить ли еще одно убийство. Однако она не
заслужила смерти. Даже когда она хватается за телефон и взывает о помощи, я
не могу заставить себя ее прикончить. Вместо этого я наношу удар по стене у
нее над головой, сильно ее напугав, а когда она уползает, беру трубку и с
ухмылкой говорю кому-то на другом конце линии:
- Ты следующий, приятель. Твое время почти наступило.

Снаружи пахнет химией и дымом. Над головой стрекочет причудливый
аппарат, выискивающий, как видно, кризисные точки. Я не вызываю у него
интереса. Возможно, происходит слишком много событий сразу, возможно, у них
на заводе произошла диверсия. Во всяком случае, мне позволяют действовать: я
вхожу по очереди в каждый дом и убиваю всех новорожденных пришельцев.
Занятие это грязное и жестокое, но в одной из гостиных я нахожу убитых
"родителей", павших, должно быть, жертвами своего неблагодарного дитяти.
Заслышав над головой скрип половиц, я на цыпочках поднимаюсь на второй этаж
и застаю убийцу за примеркой одежды убиенных: он еще не успел натянуть
штаны, поэтому у него нет шанса дотянуться до окровавленной бейсбольной
биты.
С этого момента я превращаюсь в одержимого - сосредоточенного,
уверенного в себе и совершенно неутомимого.
Разделавшись со своим кварталом, я приступаю к следующему. Обойдя один
из домов, я сталкиваюсь лицом к лицу с мощной женщиной, вооруженной пожарным
топором. Мы оба замираем на месте и радостно улыбаемся. Происходит
объединение сил. К рассвету, утомившись от палаческих дел, я наконец
спрашиваю ее:
- Как тебя зовут?
- Лаверн, - отвечает она крайне смущенно. - А тебя?
- Гарольд, - отвечаю я, довольный, что не запамятовал свое имя, так
долго не употреблявшееся. - Рад познакомиться. Лаверн - приятное имя.
К вечеру мы и еще человек двадцать наших новых друзей натыкаемся на
некогда пышный особняк, в котором забаррикадировались пришельцы. Для полного
освобождения города особняк надо сжечь дотла, что мы и делаем.
Что теперь?
- Может, повернем на север? - предлагает Лаверн. - Я слыхала, что
где-то там они занимались строительством.
Я обнимаю ее, не испытывая в этот момент потребности в словах.

Свою дочь мы назвали Уникум. Мы живем втроем в центре города,
возведенного в расчете на истребленное теперь будущее, в хижине, построенной
из чего попало между пустыми домами. Это очень высокие и чистые здания,
выглядящие совсем одиноко. В них нас не пускают, но и не мешают обитать
рядом. Климат остался идеальным. Повсюду, где сохранилась почва, расцветают
сады, наши соседи немногочисленны и отменно вежливы.
Как-то вечером я обращаюсь к своей малолетней дочери с речью о том, что
наступит день, когда она научится проникать в дома, а еще лучше - разрушать
их, чтобы воспользоваться всем, что есть в них полезного. Она соглашается, в
знак чего лепечет на своем младенческом языке.