"А.А.Реформатский. Введение в языковедение " - читать интересную книгу автораназываемые расовые признаки - неизбежно следуют биологическим законам
наследственности. Отсюда ясно, что отожествление языковых и расовых признаков -грубая ошибка. Близость языков друг к другу вовсе не соответствует расовой схожести, и, наоборот, общность расы не связана с единством или схожестью языков. Границы рас и границы языков не совпадают. Так, представители средиземноморской расы, живущие по северному побережью Средиземного моря, по языку относятся к различным группам и семьям (турки, греки, албанцы, сербы, итальянцы, французы, испанцы и др.); говорящие же на одном - французском - языке жители Франции в расовом отношении сильно разнятся (северные, центральные и южные французы). Особый интерес представляет в этом отношении население Соединенных Штатов Америки, чрезвычайно пестрое по своему расовому составу благодаря тому, что оно составилось из иммигрантов из самых разных частей света и стран (европейцы разных рас, негры, китайцы, турки, арабы и многие другие), но по языку оно одинаково: все они говорят на английском языке в его американской разновидности. Сторонники биологического взгляда на язык отожествляли язык и расу и тем самым искажали реальные отношения, существующие в действительности между этими явлениями. Но многие ученые в конце XIX и в XX в. резко протестовали против этого отожествления. Так, И. А. Бодуэн де Куртенэ (1845-1929) писал: "Одним из научных заблуждений является отожествление языка с расой... между расой и конкретным языком нет ни малейшей связи" Наблюдения показывают, что действительно у всех детей в любой точке губными согласными: ма-ма, па-па, ба-ба, а далее: ня-ня, тя-тя, дя-дя. Эта общность связана с тем, что движением губ легче управлять, чем движением, например, задней части языка, а наличие слогов ня-ня и т. п. объясняется тем, что при мягких согласных работает большая масса языка, чем при твердых; но это детское "лепетание" еще ничего общего с языком не имеет, так как это только "звуки", лишенные смысла и получающиеся в результате пробы мускулов, так же как "дрыганье" ножками и ручками - не танец и не пластика. Словами эти звукосочетания становятся только тогда, когда они делаются названиями, когда они начинают передавать смысл. И тогда всякая иллюзия общности "детского" языка и естественности его возникновения исчезает. Одинаковые по звучанию слова в разных языках значат разное. Так, в русском языке мама - "мать", а в грузинском - "отец", баба - по-русски "бабушка", а в тюркских языках - "дедушка", деда в грузинском - "мать", а русские слова деда и дядя ничего общего с "матерью" не имеют, английские же дети словами дэдди, дэд называют отца. Следовательно, хотя дети и используют эти звукосочетания одинаково, но понимать друг друга они не могут, так как у них разные языки, что зависит от языка взрослых, которые и учат детей бессмысленные слоги превращать в слова. Можно ли считать, что "даром речи" наряду с человеком обладают и животные? Нет, нельзя. Еще Аристотель высказывался против такого допущения: "Только человек из всех живых существ одарен речью" ("Политика"). Эта формулировка в развитом виде часто встречается у деятелей эпохи Возрождения разных стран. Так, Данте (XIV в.) указывает, что речь нужна лишь человеку, чтобы разъяснять друг |
|
|