"Элизабет Ренье. Всего один поцелуй " - читать интересную книгу авторадождь и испортила его. Я же видела, как дамы поверх своих вееров смотрели на
меня, когда я вернулась в дом. По моим щекам текла пудра, пряди волос прилипли к лицу. Да я же была похожа на промокшую под дождем куклу. Мало того, что я предстала в таком жутком виде, да еще и вечер вам испортила. За это я прошу прощения. Но Ральф не вправе мне указывать на мое поведение. - Просто мне показалось странным, что ты в грозу оказалась в саду, - раздраженно бросил Ральф. - А потом ты вбежала в зал, словно за тобой... - О, дорогой, оставь ее в покое, - взмолилась Сара. - Онор, милая, вечер ты мне не испортила. Я смертельно устала, и мне очень хотелось домой. Онор положила ладонь на руку подруги. - Сара, ты всегда приходишь мне на помощь, - сказала она. - Но на этот раз я сама виновата. Виною всему моя собственная глупость. Девушка отвернулась и посмотрела в окошко кареты. Гроза прошла, небо очистилось от туч, и теперь на нем поблескивали звезды. Карета, попав колесом в ухаб, качнулась в сторону. Онор отбросило, и она ударилась плечом о стенку. В этот момент она словно очнулась ото сна. "Что заставило меня выйти в темный сад, заговорить с незнакомым мужчиной, позволить ему теплыми губами целовать мне руку? - подумала она. - Я поделилась с ним своими мыслями, о которых никому, даже бабушке, не рассказывала. Такие романтические приключения под стать разве что слугам. Когда хлынул дождь, я, ни слова, ему не сказав, побежала обратно в шумный зал. Там, встретив Ральфа, я упросила его отвезти меня домой. Больше незнакомца я не увижу. Но не он ли произнес "не будем портить чудесный вечер" и ясно дал понять, что этот вечер для него чудесный только благодаря встречи со мной? И все же, может, было бы лучше принять предложение Ральфа и Онор посмотрела на предполагаемого жениха. Но в карете было слишком темно, чтобы разглядеть выражение его лица. Нет, выходить замуж за Ральфа ей не следует, и это она прекрасно знала. Но может быть, их брак оказался бы счастливым? Как-никак она знала о недостатках Ральфа, но он такой же, как другие. Карты и женщины. Но его любовницы, как она слышала, вполне приличные дамы, а не какие-нибудь там шлюхи из таверны. Онор выглянула в окно. В лужах отражались звезды. Вода... В памяти девушки всплыл сад леди Марреньер, незнакомец, любовно подставивший дождю ладони. Она слышала его голос, негромкий, но решительный: "Не посвящайте свою жизнь человеку, пока не убедитесь, что это именно тот, кого вы искали". Онор плотнее укуталась в накидку, и устало закрыла глаза. Она не знала, что ей нужно. Надежда на то, что она наконец-то поймет, к чему стремится, появилась также быстро, как и исчезла. Какая цель должна быть у нее? Как это узнать? Найдется ли тот, кто сможет подсказать, что ей делать? Карета вновь качнулась и остановилась. Кучер в сердцах выругался. Лакей спрыгнул на землю и побежал к кучеру. Ральф открыл окошко. - Что случилось? - громко крикнул он. - Почему мы встали? - Сэр, телега загородила нам дорогу, - ответил кучер. - Так пусть она едет к черту! - приказал Ральф и со стуком закрыл окошко. - Не надо так злиться, - обронила Сара. - Уверена, что телегу остановили не для того, чтобы тебе досадить. Она наверняка застряла. К карете подбежал лакей. Ральф раздраженно вновь открыл окошко. - Сэр, возница спрашивает, можно ли взять наших лошадей, чтобы вытащить |
|
|