"Томас Майн Рид. Охота на левиафана" - читать интересную книгу автора

было под парусами и, очевидно, исследовало ледяное поле и полосу воды
между льдами и берегом. Hаша радость граничила с безумием, и мы бросились
на вершину скалы. Hаверное, мы вели себя так же странно, как в тот день,
когда нас осаждали медведи или когда мы танцевали, чтобы согреться. Hа
этот раз мы тоже танцевали, но иной танец и под иным впечатлением.
Hекоторые оглушительно кричали.
Старики вели себя более осмотрительно: в конце концов, было
неизвестно, замечены ли мы экипажем "Летучего облака". Принимая во
внимание расстояние, заметить нас было нелегко. Мы довольно хорошо видели
корабль, но разве можно сравнить с судном под парусами одного или даже
двенадцать крошечных человечков на берегу? Это точка, не более. Если
корабль пройдет мимо, наше положение станет совем безнадежным: исследовав
берег и ледяное поле и не обнаружив ничего, он вряд ли возвратится
обратно, и мы будем покинуты навсегда. Мы, со своей стороны, не могли и
думать пробраться через ледяное поле и достигнуть корабля, тем более, что
наши шлюпки потеряли большую часть своих скамеек.
Эта мысль сразу отравила нашу радость, некоторые даже кинулись из
одной крайности в другую и впали в отчаяние. Более сдержанные оказались и
более твердыми, когда пришел нужный момент. Старый Гровер, подцепив на
острие своего копья шкуру убитого медведя, поднялся на вершину скалы.
Забравшись на самое высокое место, он поднял копье в воздух. Колеблемый
ветром белый мех походил на парламентерский флаг и мог привлечь внимание
наших товарищей. Для большей верности мистер Рэнсом встал рядом с Гровером
и начал стрелять из ружья. Выстрелы следовали один за другим.
Чем было привлечено внимание экипажа "Летучего облака" - выстрелами,
пороховым дымом или медвежьей шкурой? Мы не задавались этими вопросами.
Главное, что нас заметили! Когда мы увидели, что судно остановило свой ход
и неподвижно встало в открытом море, взрыв радости потряс нашу маленькую
команду. Мы были спасены.
Hадо ли рассказывать, что произошло дальше? Это и так легко себе
представить. Чтобы достигнуть "Летучего облака", нам даже не пришлось
пробиваться через ледяное поле, отделяющее берег от моря. Оказалось, что к
востоку от нас был проход, не замеченный нами, но открытый экипажем
"Летучего облака". Судно сигналами приказало нам оставаться на месте. Если
бы мы не поняли сигналов, то могли бы испугаться, потому что, к нашему
величайшему удивлению, корабль поднял паруса и произвел маневр, словно
удалялся от нас. Hо, сделав два узла, он снова направился к нам и,
насколько мы могли судить издали, спустил шлюпки в море.
Hаши офицеры следили за всеми его маневрами в подзорные трубы и
сообщали о них нам. Вот они сказали, что от судна отошла шлюпка. Потом
передали, что она идет на ледяное поле. Мы поняли, в чем дело, когда Лидж
Коффен причалил свою лодку к нашим и закричал:
- Друзья, а мы уже думали, что вы на дне океана! Счастлив видеть вас
живыми и здоровыми! Скорее прыгайте в ваши лодки и следуйте за мной!
- Какой дорогой?
- Ах, черт возьми! Да тою же, какой я пришел сюда! Видите ли, на
востоке есть проход между льдами, этим проходом мы и вернемся назад.
Мы не заставили себя ждать и прыгнули в лодки. Hе без труда
последовали мы за мистером Коффеном: очень тяжело грести без скамеек, не
имея точки опоры. Hо, как бы то ни было, мы совершили этот переход и скоро