"Майн Рид. Мароны" - читать интересную книгу автора

Майн РИД
Перевод с английского Н.А.Дехтеревой

МАРОНЫ


ONLINE БИБЛИОТЕКА http://bestlibrary.org.ru


Пролог
ОСТРОВ РОДНИКОВ

Скитаясь, как бездомный бродяга, по морям вест-индских островов, я
случайно оказался в бухте Монтего-Бей, на северо-западном побережье
Ямайки. Передо мной раскинулся величавый полукруглый залив, по берегам
которого зеленым полумесяцем протянулись высокие лесистые горы. Внутри
этого полумесяца расположился город. Его белые стены и окна с жалюзи
весело блестели среди гущи зелени, где сплеталась листва пальм и бананов,
лимонных и тутовых деревьев, папайи и клещевины. На склонах гор я без
труда разглядел сахарную и кофейную плантации, загоны скотоводческой
фермы. Дома владельцев этих поместий стояли на самом виду под сенью
апельсиновых рощ, среди зарослей душистого ямайского перца; с обеих сторон
каждого дома шли крытые веранды.
Тишиной и покоем веяло от этой картины, и город можно было бы принять
за мирную деревушку, если бы высокие мачты, пересекавшие горизонтальную
линию берега, не указывали на то, что Монтего-Бей - морской порт. Их было
не больше двадцати, этих мачт, тонких и прямых, как свечи. Их
малочисленность и полный покой в заливе (наш корабль был единственным
судном, бороздившим его воды) отнюдь не свидетельствовали о процветании
порта.
Попади я сюда на полстолетия раньше, передо мной открылось бы иное
зрелище. Я увидел бы сотни кораблей у причала или на якорях в гавани: одни
только что прибыли, другие уходят в открытое море, а те подняли паруса и
готовятся отплыть; по заливу проворно снуют шлюпки и баркасы, на берегу
толпятся и снуют люди, - короче говоря, я заметил бы ту кипучую
деятельность, какая обычно наблюдается на пристанях процветающего порта.
То была пора напряженной духовной жизни, когда народы, в чьих сердцах
долго росло и зрело стремление к освобождению, как растет и копит силы
пламя в жерле вулкана перед могучим взрывом, восстали наконец во имя
свободы, чтобы разбить по обе стороны Атлантического океана тысячи и
тысячи оков. Кроме того, на Ямайке, как и повсюду, это была пора расцвета.
Вскоре, однако, процветание острова достигло своего апогея, и наступил
кризис, за которым быстро последовал упадок. Но кто станет оплакивать
падение торговли, основным товаром которой был человек? Да возрадуется
человечество ее гибели!
По мере того как наш корабль приближался к берегу и мы могли
различать отдельные предметы, открывавшееся перед нами зрелище становилось
все заманчивее. Животные и люди на берегу и в близлежащих полях, пестрые,
красочные одежды, богатство оттенков яркой тропической зелени, стройная
симметрия пальм и папайи - все сливалось в единую картину, заслуживающую